| 英文缩写 |
“RAV”是“Rooms Arbitrary Vertex”的缩写,意思是“房间任意顶点” |
| 释义 |
英语缩略词“RAV”经常作为“Rooms Arbitrary Vertex”的缩写来使用,中文表示:“房间任意顶点”。本文将详细介绍英语缩写词RAV所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词RAV的分类、应用领域及相关应用示例等。 “RAV”(“房间任意顶点)释义 - 英文缩写词:RAV
- 英文单词:Rooms Arbitrary Vertex
- 缩写词中文简要解释:房间任意顶点
- 中文拼音:fáng jiān rèn yì dǐng diǎn
- 缩写词流行度:2908
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Unclassified
以上为Rooms Arbitrary Vertex英文缩略词RAV的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Rooms Arbitrary Vertex”作为“RAV”的缩写,解释为“房间任意顶点”时的信息,以及英语缩略词RAV所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “3GM”是“Grand Haven Airport, Grand Haven, Michigan USA”的缩写,意思是“Grand Haven Airport, Grand Haven, Michigan USA”
- “Y87”是“Empire Airport, Empire, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州帝国机场”
- “Y15”是“Cheboygan City- County Airport, Cheboygan, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州切博根市-县机场”
- “UIZ”是“Berz Macomb Airport, Macomb, Michigan USA (closed permanently, August 2, 2003)”的缩写,意思是“美国密歇根州麦康布市贝兹麦康布机场(2003年8月2日永久关闭)”
- “SJX”是“St. James Municipal Airport, Beaver Island, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州海狸岛圣詹姆斯市机场”
- “LSO”是“Les Sables, France”的缩写,意思是“法国,马刀”
- “LSN”是“Los Banos, California USA”的缩写,意思是“Los Banos, California USA”
- “BUL”是“Bulgaria”的缩写,意思是“保加利亚”
- “NK”是“Nagorno-Karabakh”的缩写,意思是“纳戈诺·卡拉巴赫”
- “SIJ”是“Siglufjordur, Iceland”的缩写,意思是“Siglufjordur, Iceland”
- “SIH”是“Silgadi Doti, Nepal”的缩写,意思是“尼泊尔Silgadi Doti”
- “GOS”是“Gosford, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“戈斯福德,新南威尔士,澳大利亚”
- “GOK”是“Guthrie, Oklahoma USA”的缩写,意思是“Guthrie, Oklahoma USA”
- “SCS”是“St. Clair Shores, Michigan”的缩写,意思是“St. Clair Shores, Michigan”
- “SHQ”是“Brunswick County Airport, Oak Island, North Carolina USA”的缩写,意思是“美国北卡罗来纳州橡树岛布伦瑞克县机场”
- “SHK”是“Sehonghong, Lesotho”的缩写,意思是“莱索托·塞洪洪”
- “ATSI”是“Aboriginal And Torres Strait Islander”的缩写,意思是“土著和托雷斯海峡岛民”
- “ESS”是“European Spallation Source”的缩写,意思是“散裂中子源”
- “SLO”是“San Luis Obispo, California”的缩写,意思是“加利福尼亚州圣路易斯奥比斯波”
- “BVI”是“British Virgin Islands”的缩写,意思是“英属维尔京群岛”
- “MBM”是“Mkambati, South Africa”的缩写,意思是“Mkambati, South Africa”
- “COB”是“Communities Of the Borough”的缩写,意思是“自治区社区”
- “WWB”是“Burlington, Ontario, Canada”的缩写,意思是“Burlington, Ontario, Canada”
- “DST”是“Dkoro Standard Time”的缩写,意思是“德科罗标准时间”
- “OBE”是“Object Back End”的缩写,意思是“对象后端”
- bisque
- bisqueware
- bisque ware
- Bissau
- Bissau-Guinean
- Bissau-Guinean
- bissextile
- bistro
- bit
- bit by bit
- bitch
- bitchiness
- bitchy
- bitchy resting face
- bitchy resting face
- bitcoin
- bite
- bite back
- bite back (at someone/something)
- bite into something
- bite me!
- bite me
- bite off more than you can chew
- bite point
- bite-size
- 合该
- 合谋
- 合資
- 合资
- 合身
- 合輯
- 合轍
- 合轍兒
- 合辑
- 合辙
- 合辙儿
- 合辦
- 合适
- 合適
- 合金
- 合阳
- 合阳县
- 合院
- 合陽
- 合陽縣
- 合集
- 合音
- 合頁
- 合页
- 合體
|