| 英文缩写 |
“NAFTA”是“No American Factories Taking Applications”的缩写,意思是“没有美国工厂接受申请” |
| 释义 |
英语缩略词“NAFTA”经常作为“No American Factories Taking Applications”的缩写来使用,中文表示:“没有美国工厂接受申请”。本文将详细介绍英语缩写词NAFTA所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词NAFTA的分类、应用领域及相关应用示例等。 “NAFTA”(“没有美国工厂接受申请)释义 - 英文缩写词:NAFTA
- 英文单词:No American Factories Taking Applications
- 缩写词中文简要解释:没有美国工厂接受申请
- 中文拼音:méi yǒu měi guó gōng chǎng jiē shòu shēn qǐng
- 缩写词流行度:2778
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Funnies
以上为No American Factories Taking Applications英文缩略词NAFTA的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“No American Factories Taking Applications”作为“NAFTA”的缩写,解释为“没有美国工厂接受申请”时的信息,以及英语缩略词NAFTA所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “OAG”是“Orange, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“奥兰治,新南威尔士,澳大利亚”
- “NYN”是“Nyngan, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Nyngan, New South Wales, Australia”
- “NTL”是“Williamstown Airport, Newcastle, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州纽卡斯尔威廉斯敦机场”
- “NRA”是“Narrandera, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Narrandera, New South Wales, Australia”
- “NAA”是“Narrabri, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州纳拉布里”
- “DGE”是“Mudgee, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Mudgee,新南威尔士州,澳大利亚”
- “MRZ”是“Moree, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“莫雷,新南威尔士,澳大利亚”
- “MIM”是“Merimbula, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州Merimbula”
- “MTL”是“Maitland, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州梅特兰”
- “LDH”是“Lord Howe Island, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州豪勋爵岛”
- “LSY”是“Lismore, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州利斯莫尔”
- “LHG”是“Lightnigh Ridge, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州莱特尼奇岭”
- “QLE”是“Leeton, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Leeton, New South Wales, Australia”
- “KPS”是“Kempsey, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“肯普西,新南威尔士,澳大利亚”
- “IVR”是“Inverell, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州因弗雷尔”
- “GUH”是“Gunnedah, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州冈尼达”
- “GFF”是“Griffith, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“格里菲斯,新南威尔士,澳大利亚”
- “GFN”是“Grafton, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“格拉夫顿,新南威尔士,澳大利亚”
- “GLI”是“Glen Innes, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Glen Innes,新南威尔士,澳大利亚”
- “FRB”是“Forbes, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“福布斯,新南威尔士,澳大利亚”
- “DBO”是“Dubbo, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州多波”
- “CUG”是“Cudal Orange, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州Cudal Orange”
- “CWT”是“Cowra, New Soutl Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州考拉”
- “CMD”是“Cootamundra, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州库塔姆德拉”
- “CNB”是“Coonamble, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州库纳姆布尔”
- high-profile
- high-quality
- high-ranking
- high-res
- high-resolution
- high-rise
- high-rise
- high-risk
- high roller
- high school
- high season
- high society
- high-speed
- high-spirited
- high spirits
- high-stakes
- high standards
- high standards/principles
- high street
- high-street
- high-strung
- high-strung
- high table
- hightail
- high tea
- 聰明反被聰明誤
- 聰明才智
- 聰明絕頂
- 聰明過頭
- 聰穎
- 聱
- 聲
- 聲像
- 聲價
- 聲優
- 聲勢
- 聲卡
- 聲名
- 聲名大噪
- 聲名大震
- 聲名狼藉
- 聲吶
- 聲嘶力竭
- 聲囊
- 聲威
- 聲學
- 聲帶
- 聲張
- 聲息
- 聲情並茂
|