英文缩写 |
“MKP”是“The ManKind Project”的缩写,意思是“人类计划” |
释义 |
英语缩略词“MKP”经常作为“The ManKind Project”的缩写来使用,中文表示:“人类计划”。本文将详细介绍英语缩写词MKP所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词MKP的分类、应用领域及相关应用示例等。 “MKP”(“人类计划)释义 - 英文缩写词:MKP
- 英文单词:The ManKind Project
- 缩写词中文简要解释:人类计划
- 中文拼音:rén lèi jì huà
- 缩写词流行度:7272
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Unclassified
以上为The ManKind Project英文缩略词MKP的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词MKP的扩展资料-
The improvement of human quality, the moulding of perfect personality and the overall development of mankind are a complex and systematic project involving education in many aspects and the aesthetical education plays a special role therein.
提高人的素质,塑造完美人格,实现人的全面发展,是一项复杂的系统工程,涉及多方面的教育及修养等因素,但美育有其特殊的作用。
-
People's life is gorgeous, for the sake of having the knowledge of Human's body structure and the course of mankind's birth, being old and feeble, illness and death, The mankind has begun an innovation : The Human Genome Project ( HGP ).
人的生命绚丽多姿,其奥秘也是无穷无尽的,为了彻底了解自身的结构特征和生、老、病、死的关键性步骤,人类开始了一项伟大的科学尝试:人类基因组计划。
上述内容是“The ManKind Project”作为“MKP”的缩写,解释为“人类计划”时的信息,以及英语缩略词MKP所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “YPQ”是“Peterborough Airport, Peterborough, Ontario, Canada”的缩写,意思是“加拿大安大略彼得伯勒彼得堡机场”
- “YPP”是“Pine Point, NorthWest Territories, Canada”的缩写,意思是“加拿大西北地区松点”
- “YPI”是“Port Simpson, British Columbia, Canada”的缩写,意思是“加拿大不列颠哥伦比亚省辛普森港”
- “YOO”是“Oshawa Municipal Airport, Oshawa, Ontario, Canada”的缩写,意思是“Oshawa Municipal Airport, Oshawa, Ontario, Canada”
- “YPD”是“Parry Sound Municipal Airport, Parry Sound, Ontario, Canada”的缩写,意思是“Parry Sound Municipal Airport, Parry Sound, Ontario, Canada”
- “YPF”是“Esquimalt, British Columbia, Canada”的缩写,意思是“加拿大不列颠哥伦比亚省Esquimalt”
- “YPG”是“Southport Aerospace Centre, Portage La Prairie, Manitoba, Canada”的缩写,意思是“Southport Aerospace Centre, Portage La Prairie, Manitoba, Canada”
- “YOK”是“Yokota Air Force Base, Yokohama, Japan”的缩写,意思是“日本横滨横田空军基地”
- “ZVG”是“Springvale, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“斯普林瓦尔,西澳大利亚,澳大利亚”
- “ZTA”是“Tureira, French Polynesia”的缩写,意思是“法属波利尼西亚图雷拉”
- “ZTJ”是“Interlaken West, Switzerland”的缩写,意思是“瑞士因特拉肯西部”
- “ZTL”是“Bus Station, Telluride, Colorado USA”的缩写,意思是“Bus Station, Telluride, Colorado USA”
- “ZTR”是“Zhitomir, Russia”的缩写,意思是“俄罗斯,日托米尔”
- “ZTS”是“Tahsis Airport, Tahsis, British Columbia, Canada”的缩写,意思是“塔希斯机场,塔希斯,不列颠哥伦比亚省,加拿大”
- “ZUC”是“Ignace, Ontario, Canada”的缩写,意思是“加拿大安大略Ignace”
- “ZUD”是“Ancud, Chile”的缩写,意思是“智利安库德”
- “ZUL”是“Zilfi, Saudi Arabia”的缩写,意思是“沙特阿拉伯齐尔菲”
- “ZWA”是“Andapa, Madagascar”的缩写,意思是“马达加斯加安达帕”
- “ZWS”是“Stuttgart Main Station, Stuttgart, Germany”的缩写,意思是“斯图加特主站,德国斯图加特”
- “ZZV”是“Zanesville Municipal Airport, Zanesville, Ohio USA”的缩写,意思是“Zanesville Municipal Airport, Zanesville, Ohio USA”
- “ECTS”是“European Computer Trade Show”的缩写,意思是“欧洲计算机贸易展”
- “QCV”是“Garulhos, Brazil”的缩写,意思是“加鲁霍斯,巴西”
- “QCQ”是“Quebec Charter (of Human Rights and Freedom) Questionnaire”的缩写,意思是“魁北克宪章(人权与自由)调查表”
- “QCI”是“Queen Charlotte Islands, British Columbia”的缩写,意思是“不列颠哥伦比亚夏洛特皇后群岛”
- “QBW”是“Batemans Bay, Australia”的缩写,意思是“Batemans Bay, Australia”
- Munro
- Munro-bagging
- muntjac
- muon
- muppet
- mural
- murder
- murderer
- murderess
- murderous
- murk
- murky
- murky/uncharted waters
- murky waters
- murmur
- murmuration
- Murphy's law
- muscle
- muscle-bound
- muscled
- muscle dysmorphia
- muscle-flexing
- muscle in
- muscle in on the act
- muscleman
- 西王母
- 西班牙
- 西班牙人
- 西班牙文
- 西班牙港
- 西班牙語
- 西班牙语
- 西瓜
- 西甲
- 西番莲
- 西番蓮
- 西番雅书
- 西番雅書
- 西畴
- 西畴县
- 西疇
- 西疇縣
- 西皮
- 西盟佤族自治县
- 西盟佤族自治縣
- 西盟县
- 西盟縣
- 西直門
- 西直门
- 西秀
|