| 英文缩写 |
“SW”是“Spider Woman”的缩写,意思是“蜘蛛女侠” |
| 释义 |
英语缩略词“SW”经常作为“Spider Woman”的缩写来使用,中文表示:“蜘蛛女侠”。本文将详细介绍英语缩写词SW所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词SW的分类、应用领域及相关应用示例等。 “SW”(“蜘蛛女侠)释义 - 英文缩写词:SW
- 英文单词:Spider Woman
- 缩写词中文简要解释:蜘蛛女侠
- 中文拼音:zhī zhū nǚ xiá
- 缩写词流行度:163
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Science Fiction
以上为Spider Woman英文缩略词SW的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词SW的扩展资料-
According to Navajo beliefs, a deity named Spider Woman(SW) lived on top of Spider Rock, the sandstone monolith in the foreground of this picture.
根据纳瓦霍信仰,一个神命名蜘蛛女人生活在蜘蛛岩之上,砂岩巨型独石在这张图片的前景。
-
Rupert Evans ( Agent John Myers from the first film ) couldn't reprise his role due to his casting in a stage version of Kiss of the Spider Woman(SW) ( 2007 ) in London and was written out of the sequel.
因为要在伦敦出演舞台剧版的《蜘蛛女之吻》(2007),鲁伯特·伊万斯(第一集中的特工约翰·梅尔斯)无法继续参演该片,所以这个角色从续集中删掉了。
上述内容是“Spider Woman”作为“SW”的缩写,解释为“蜘蛛女侠”时的信息,以及英语缩略词SW所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “15205”是“Pittsburgh, PA”的缩写,意思是“匹兹堡”
- “15204”是“Pittsburgh, PA”的缩写,意思是“匹兹堡”
- “04005”是“Biddeford, ME”的缩写,意思是“比迪福德,我”
- “15203”是“Pittsburgh, PA”的缩写,意思是“匹兹堡”
- “04004”是“Bar Mills, ME”的缩写,意思是“米尔斯酒吧,我”
- “15202”是“Pittsburgh, PA”的缩写,意思是“匹兹堡”
- “04003”是“Bailey Island, ME”的缩写,意思是“我是贝利岛”
- “04002”是“Alfred, ME”的缩写,意思是“艾尔弗雷德,我”
- “15201”是“Pittsburgh, PA”的缩写,意思是“匹兹堡”
- “04001”是“Acton, ME”的缩写,意思是“阿克顿,我”
- “15189”是“Sewickley, PA”的缩写,意思是“塞威克利”
- “03911”是“York Harbor, ME”的缩写,意思是“约克港”
- “15163”是“North Apollo, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州北阿波罗”
- “03910”是“York Beach, ME”的缩写,意思是“约克海滩”
- “15148”是“Wilmerding, PA”的缩写,意思是“威尔明丁”
- “03909”是“York, ME”的缩写,意思是“York,我”
- “15147”是“Verona, PA”的缩写,意思是“维罗纳”
- “03908”是“South Berwick, ME”的缩写,意思是“南伯威克,我”
- “15146”是“Monroeville, PA”的缩写,意思是“门罗维尔”
- “03907”是“Ogunquit, ME”的缩写,意思是“奥甘奎特,我”
- “03906”是“North Berwick, ME”的缩写,意思是“北伯威克,我”
- “15145”是“Turtle Creek, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州乌龟溪”
- “03905”是“Kittery Point, ME”的缩写,意思是“Kittry Point,我”
- “15144”是“Springdale, PA”的缩写,意思是“斯普林代尔”
- “03904”是“Kittery, ME”的缩写,意思是“基特里,我”
- the WI
- the WI
- the Wild West
- the witching hour
- the Women's Institute
- the wooden spoon
- (the) word is
- the word is
- (the) word is/gets out
- the working classes
- the world and his wife
- the World Bank
- the World Health Organization
- the world is someone's oyster
- the world outside
- the World Series
- the World Trade Organization
- the World Wide Web
- the worm turns
- the worse for drink
- the worse for wear
- the writing is on the wall
- the written word
- the WRNS
- the wrong/other side of the tracks
- 尽性
- 尽情
- 尽意
- 尽收眼底
- 尽数
- 尽早
- 尽是
- 尽欢
- 尽欢而散
- 尽皆
- 尽管
- 尽职
- 尽职尽责
- 尽职调查
- 尽自
- 尽致
- 尽言
- 尽责
- 尽速
- 尽释前嫌
- 尽量
- 尽量
- 尽饱
- 尾
- 尾
|