英文缩写 |
“VRF”是“Very Rapid Fire”的缩写,意思是“非常快的火灾” |
释义 |
英语缩略词“VRF”经常作为“Very Rapid Fire”的缩写来使用,中文表示:“非常快的火灾”。本文将详细介绍英语缩写词VRF所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词VRF的分类、应用领域及相关应用示例等。 “VRF”(“非常快的火灾)释义 - 英文缩写词:VRF
- 英文单词:Very Rapid Fire
- 缩写词中文简要解释:非常快的火灾
- 中文拼音:fēi cháng kuài dī huǒ zāi
- 缩写词流行度:4739
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Military
以上为Very Rapid Fire英文缩略词VRF的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Very Rapid Fire”作为“VRF”的缩写,解释为“非常快的火灾”时的信息,以及英语缩略词VRF所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “18654”是“Shawanese, PA”的缩写,意思是“沙湾人”
- “05445”是“Charlotte, VT”的缩写,意思是“VT夏洛特”
- “05444”是“Cambridge, VT”的缩写,意思是“VT剑桥”
- “18653”是“Ransom, PA”的缩写,意思是“赎金”
- “18651”是“Plymouth, PA”的缩写,意思是“普利茅斯”
- “05443”是“Bristol, VT”的缩写,意思是“VT布里斯托尔”
- “18644”是“Wyoming, PA”的缩写,意思是“怀俄明”
- “05442”是“Belvidere Center, VT”的缩写,意思是“贝尔维德中心,佛蒙特州”
- “05441”是“Bakersfield, VT”的缩写,意思是“VT Bakersfield”
- “18643”是“Pittston, PA”的缩写,意思是“皮特斯顿”
- “05440”是“Alburg, VT”的缩写,意思是“VT Alburg”
- “18642”是“Duryea, PA”的缩写,意思是“杜里埃”
- “05439”是“Colchester, VT”的缩写,意思是“VT科尔切斯特”
- “18641”是“Pittston, PA”的缩写,意思是“皮特斯顿”
- “05433”是“Lincoln, VT”的缩写,意思是“Lincoln,VT”
- “18640”是“Pittston, PA”的缩写,意思是“皮特斯顿”
- “05418”是“Fletcher, VT”的缩写,意思是“弗莱彻,VT”
- “18638”是“Solebury, PA”的缩写,意思是“Solebury”
- “05407”是“South Burlington, VT”的缩写,意思是“佛蒙特州南伯灵顿”
- “18636”是“Noxen, PA”的缩写,意思是“诺克森”
- “05406”是“Burlington, VT”的缩写,意思是“VT伯灵顿”
- “18635”是“Nescopeck, PA”的缩写,意思是“内斯科佩克”
- “05405”是“Burlington, VT”的缩写,意思是“VT伯灵顿”
- “18634”是“Nanticoke, PA”的缩写,意思是“楠蒂科克”
- “18632”是“Mildred, PA”的缩写,意思是“米尔德丽德”
- phallus
- phantasm
- phantasmagoria
- phantasmagorical
- phantom
- phantom goal
- phantom goal
- pharaoh
- Pharisee
- pharma
- pharmaceutical
- pharmacist
- pharmacognosy
- pharmacologic
- pharmacological
- pharmacologist
- pharmacology
- pharmacopeia
- pharmacopoeia
- pharmacotherapy
- pharmacy
- pharyngeal
- pharyngitis
- pharynx
- phase
- 任职
- 任职期间
- 任職
- 任職期間
- 任聽
- 任誕
- 任課
- 任诞
- 任课
- 任賢使能
- 任贤使能
- 任达华
- 任选
- 任達華
- 任選
- 任重
- 任重道远
- 任重道遠
- 任随
- 任隨
- 份
- 份儿
- 份儿饭
- 份兒
- 份兒飯
|