英文缩写 |
“SAA”是“Sergeant At Arms”的缩写,意思是“武装中士” |
释义 |
英语缩略词“SAA”经常作为“Sergeant At Arms”的缩写来使用,中文表示:“武装中士”。本文将详细介绍英语缩写词SAA所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词SAA的分类、应用领域及相关应用示例等。 “SAA”(“武装中士)释义 - 英文缩写词:SAA
- 英文单词:Sergeant At Arms
- 缩写词中文简要解释:武装中士
- 中文拼音:wǔ zhuāng zhōng shì
- 缩写词流行度:2538
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Toastmasters
以上为Sergeant At Arms英文缩略词SAA的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词SAA的扩展资料-
You can say what you like,'returned the sergeant, standing coolly looking at him with his arms folded, 'but you have no call to say it here.
“你要说什么你就说,”巡官答道,交叉着双臂站在那里,冷冷地望着他,“不过并没人要你在这里说。
上述内容是“Sergeant At Arms”作为“SAA”的缩写,解释为“武装中士”时的信息,以及英语缩略词SAA所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “BHS”是“Bathurst, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“巴瑟斯特,新南威尔士州,澳大利亚”
- “BNK”是“Ballina, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“巴利纳,新南威尔士,澳大利亚”
- “ARM”是“Armidale, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州阿米代尔”
- “ABX”是“Albury, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州阿尔伯里”
- “CBR”是“Canberra, Australian Capital Territory, Australia”的缩写,意思是“堪培拉,澳大利亚首都地区,澳大利亚”
- “AUA”是“Aruba, Aruba”的缩写,意思是“Aruba Aruba”
- “EVN”是“Yerevan, Armenia”的缩写,意思是“亚美尼亚埃里温”
- “LWN”是“Gyourmi, Armenia (formerly Leninakan, Russia)”的缩写,意思是“Gyourmi, Armenia (formerly Leninakan, Russia)”
- “TUC”是“Tucuman, TU, Argentina”的缩写,意思是“图库曼,图,阿根廷”
- “USH”是“Ushuaia, TF, Argentina”的缩写,意思是“Ushuia,TF,阿根廷”
- “RGA”是“Rio Grande, TF, Argentina”的缩写,意思是“Rio Grande, TF, Argentina”
- “VME”是“Villa Mercedes, SL, Argentina”的缩写,意思是“Villa Mercedes, SL, Argentina”
- “LUQ”是“San Luis, San Luis, Argentina”的缩写,意思是“San Luis, San Luis, Argentina”
- “UAQ”是“San Juan, San Juan, Argentina”的缩写,意思是“San Juan, San Juan, Argentina”
- “SFN”是“Santa Fe, Santa Fe, Argentina”的缩写,意思是“Santa Fe, Santa Fe, Argentina”
- “ROS”是“Rosario, Santa Fe, Argentina”的缩写,意思是“Rosario, Santa Fe, Argentina”
- “SDE”是“Santiago Del Estero, SE, Argentina”的缩写,意思是“Santiago Del Estero, SE, Argentina”
- “RHD”是“Rio Hondo, SE, Argentina”的缩写,意思是“Rio Hondo, SE, Argentina”
- “RGL”是“Rio Gallegos, SC, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷南卡罗来纳州里约加勒戈斯”
- “TTG”是“Tartagal, SA, Argentina”的缩写,意思是“Tartagal, SA, Argentina”
- “SLA”是“Salta, SA, Argentina”的缩写,意思是“萨尔塔,南澳大利亚,阿根廷”
- “ORA”是“Oran, Santa Ana, Argentina”的缩写,意思是“Oran, Santa Ana, Argentina”
- “VDM”是“Viedma, RN, Argentina”的缩写,意思是“Viedma、RN、阿根廷”
- “BRC”是“San Carlos Brich, RN, Argentina”的缩写,意思是“圣卡洛斯·布赖斯,注册护士,阿根廷”
- “GNR”是“General Roca, Rio Negro, Argentina”的缩写,意思是“General Roca, Rio Negro, Argentina”
- double bond
- double-book
- double-breasted
- double-check
- double chin
- double-click
- double cream
- double cream
- double-cross
- double-dealing
- double-decker
- double-digit
- double-dip
- double dip
- double Dutch
- double-edged
- double entendre
- double entry bookkeeping
- double fault
- double feature
- double-glaze
- double glazing
- double-header
- double header
- double helix
- 滔滔
- 滔滔不絕
- 滔滔不绝
- 滕
- 滕县
- 滕家
- 滕家鎮
- 滕家镇
- 滕州
- 滕州市
- 滕斯貝格
- 滕斯贝格
- 滕王閣
- 滕王阁
- 滕縣
- 滗
- 滘
- 滙
- 滚
- 滚刀块
- 滚刀肉
- 滚动
- 滚动条
- 滚圆
- 滚奏
|