英文缩写 |
“EMACS”是“Emacs Makes All Computers Not Slow”的缩写,意思是“Emacs使所有计算机不减速” |
释义 |
英语缩略词“EMACS”经常作为“Emacs Makes All Computers Not Slow”的缩写来使用,中文表示:“Emacs使所有计算机不减速”。本文将详细介绍英语缩写词EMACS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词EMACS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “EMACS”(“Emacs使所有计算机不减速)释义 - 英文缩写词:EMACS
- 英文单词:Emacs Makes All Computers Not Slow
- 缩写词中文简要解释:Emacs使所有计算机不减速
- 中文拼音: shǐ suǒ yǒu jì suàn jī bù jiǎn sù
- 缩写词流行度:1279
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Unclassified
以上为Emacs Makes All Computers Not Slow英文缩略词EMACS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Emacs Makes All Computers Not Slow”作为“EMACS”的缩写,解释为“Emacs使所有计算机不减速”时的信息,以及英语缩略词EMACS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “MQY”是“Smyrna, Tennessee USA”的缩写,意思是“Smyrna, Tennessee USA”
- “MQW”是“Telfair-Wheeler Airport, McRae, Georgia USA”的缩写,意思是“美国佐治亚州麦克雷特费尔惠勒机场”
- “MQV”是“Caracas, Venezuela”的缩写,意思是“委内瑞拉加拉加斯”
- “MQQ”是“Moundou, Chad”的缩写,意思是“乍得蒙杜”
- “MQJ”是“Indianapolis/ Mount Comfort, Indiana USA”的缩写,意思是“印第安纳波利斯/Mount Comfort,印第安纳州,美国”
- “MQI”是“Quincy, Massachusetts USA”的缩写,意思是“昆西,美国马萨诸塞州”
- “MQB”是“Macomb, Illinois USA”的缩写,意思是“美国伊利诺伊州麦康布”
- “MOW”是“Motorcar Operators West railroad motorcars”的缩写,意思是“Motorcar Operators West railroad motorcars”
- “MOV”是“Motorcar Operators West railroad motorcars”的缩写,意思是“Motorcar Operators West railroad motorcars”
- “M26”是“Windsor Municipal Airport, Windsor, Missouri USA”的缩写,意思是“Windsor Municipal Airport, Windsor, Missouri USA”
- “MNZ”是“Manassas, Virginia USA”的缩写,意思是“马纳萨斯,美国弗吉尼亚州”
- “M20”是“Grayson County Airport, Leitchfield, Kentucky USA”的缩写,意思是“Grayson County Airport, Leitchfield, Kentucky USA”
- “MNX”是“Manicore, AM, Brazil”的缩写,意思是“Manicore,AM,巴西”
- “MNL”是“Ninoy Aquino International Airport, Manila, Philippines”的缩写,意思是“菲律宾马尼拉尼诺阿基诺国际机场”
- “AGO”是“Art Gallery of Ontario”的缩写,意思是“Art Gallery of Ontario”
- “CNC”是“Canadian National Committee”的缩写,意思是“加拿大国家委员会”
- “CNC”是“Charlotte, North Carolina”的缩写,意思是“Charlotte, North Carolina”
- “AIC”是“Africa Inland Church”的缩写,意思是“非洲内陆教会”
- “AIC”是“Africa Information Centre”的缩写,意思是“非洲信息中心”
- “N”是“North”的缩写,意思是“北方”
- “CLPA”是“Crown Lands and Property Agency”的缩写,意思是“皇冠地政总署”
- “NP”是“North Pacific”的缩写,意思是“北太平洋”
- “BBJ”是“Ghomala: A Language of Cameroon”的缩写,意思是“戈马拉:喀麦隆语”
- “FAB”是“French, American, and British”的缩写,意思是“法语、美国和英国”
- “3BS”是“former code for Jack Barstow Airport, Midland, Michigan (now IKW)”的缩写,意思是“密歇根州米德兰杰克巴斯托机场前代码(现为IKW)”
- the past progressive
- the past simple
- the past tense
- the path of least resistance
- the patience of Job
- the patter(ing) of tiny feet
- the pattering of tiny feet
- the patter of tiny feet
- the Peace Corps
- the Peak District National Park
- the pearly gates
- the Pembrokeshire Coast National Park
- the pen is mightier than the sword
- the penny drops
- the Pentagon
- the perfect
- the perfect hat trick
- the perfect (tense)
- the perfect tense
- the performing arts
- the periodic table
- the Persian Gulf
- the personals
- the personals
- the petite bourgeoisie
- 興賓區
- 興起
- 興趣
- 興辦
- 興都庫什
- 興隆
- 興隆
- 興隆縣
- 興隆臺
- 興隆臺區
- 興頭
- 興風作浪
- 興高彩烈
- 興高采烈
- 舉
- 舉一反三
- 舉不勝舉
- 舉世
- 舉世無雙
- 舉世矚目
- 舉世聞名
- 舉人
- 舉例
- 舉例來說
- 舉債
|