| 英文缩写 |
“OOPS”是“Outdoor Orientation Program Symposium”的缩写,意思是“户外定向项目研讨会” |
| 释义 |
英语缩略词“OOPS”经常作为“Outdoor Orientation Program Symposium”的缩写来使用,中文表示:“户外定向项目研讨会”。本文将详细介绍英语缩写词OOPS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词OOPS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “OOPS”(“户外定向项目研讨会)释义 - 英文缩写词:OOPS
- 英文单词:Outdoor Orientation Program Symposium
- 缩写词中文简要解释:户外定向项目研讨会
- 中文拼音:hù wài dìng xiàng xiàng mù yán tǎo huì
- 缩写词流行度:892
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Unclassified
以上为Outdoor Orientation Program Symposium英文缩略词OOPS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Outdoor Orientation Program Symposium”作为“OOPS”的缩写,解释为“户外定向项目研讨会”时的信息,以及英语缩略词OOPS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “31639”是“Nashville, GA”的缩写,意思是“GA纳什维尔”
- “31638”是“Morven, GA”的缩写,意思是“GA Morven”
- “31637”是“Lenox, GA”的缩写,意思是“GA莱诺克斯”
- “31636”是“Lake Park, GA”的缩写,意思是“GA莱克帕克”
- “31635”是“Lakeland, GA”的缩写,意思是“GA莱克兰”
- “31634”是“Homerville, GA”的缩写,意思是“GA霍默维尔”
- “31632”是“Hahira, GA”的缩写,意思是“GA黑海拉”
- “31631”是“Fargo, GA”的缩写,意思是“法戈,GA”
- “31630”是“Du Pont, GA”的缩写,意思是“GA杜邦”
- “31629”是“Dixie, GA”的缩写,意思是“迪克西,GA”
- “31627”是“Cecil, GA”的缩写,意思是“塞西尔,GA”
- “31626”是“Boston, GA”的缩写,意思是“GA波士顿”
- “31625”是“Barney, GA”的缩写,意思是“GA巴尼”
- “31624”是“Axson, GA”的缩写,意思是“GA阿克森”
- “31623”是“Argyle, GA”的缩写,意思是“GA阿盖尔”
- “31622”是“Alapaha, GA”的缩写,意思是“GA阿拉帕霍”
- “31620”是“Adel, GA”的缩写,意思是“GA Adel”
- “31610”是“Sparks, GA”的缩写,意思是“火花,GA”
- “31607”是“Valdosta, GA”的缩写,意思是“GA瓦尔多斯塔”
- “31551”是“Mershon, GA”的缩写,意思是“GA默松”
- “31550”是“Manor, GA”的缩写,意思是“庄园,GA”
- “31549”是“Lumber City, GA”的缩写,意思是“GA木材城”
- “31548”是“Kingsland, GA”的缩写,意思是“GA Kingsland”
- “31547”是“Kings Bay, GA”的缩写,意思是“GA金斯湾”
- “31546”是“Jesup, GA”的缩写,意思是“GA Jesup”
- tear into something
- tear into something
- tearjerker
- tear off
- tea room
- tear/rip someone/something to shreds
- tear someone apart
- tear someone away
- tear someone off a strip
- tear someone's heart out
- tear someone/something apart
- tear something apart
- tear something down
- tear something off
- tear something up
- tear-stained
- tear-stained
- tear-streaked
- tear-streaked
- tear up
- tear up the rulebook
- teary
- teary-eyed
- tear your hair out
- tease
- 外丹
- 外乡
- 外乡人
- 外事
- 外事处
- 外事處
- 外交
- 外交事务
- 外交事務
- 外交关系
- 外交关系理事会
- 外交大臣
- 外交学院
- 外交學院
- 外交官
- 外交家
- 外交庇护
- 外交庇護
- 外交手腕
- 外交政策
- 外交特权
- 外交特權
- 外交豁免权
- 外交豁免權
- 外交部
|