| 英文缩写 |
“PRIDE”是“Proprietor Retention Incentive Dedication Earnings”的缩写,意思是“业主保留激励投入收益” |
| 释义 |
英语缩略词“PRIDE”经常作为“Proprietor Retention Incentive Dedication Earnings”的缩写来使用,中文表示:“业主保留激励投入收益”。本文将详细介绍英语缩写词PRIDE所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词PRIDE的分类、应用领域及相关应用示例等。 “PRIDE”(“业主保留激励投入收益)释义 - 英文缩写词:PRIDE
- 英文单词:Proprietor Retention Incentive Dedication Earnings
- 缩写词中文简要解释:业主保留激励投入收益
- 中文拼音:yè zhǔ bǎo liú jī lì tóu rù shōu yì
- 缩写词流行度:697
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Unclassified
以上为Proprietor Retention Incentive Dedication Earnings英文缩略词PRIDE的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Proprietor Retention Incentive Dedication Earnings”作为“PRIDE”的缩写,解释为“业主保留激励投入收益”时的信息,以及英语缩略词PRIDE所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “SAMC”是“Cristo Redentor, Argentina”的缩写,意思是“Cristo Redentor, Argentina”
- “SAMA”是“Gral Alvear, Argentina”的缩写,意思是“Gral Alvear, Argentina”
- “SAHR”是“Fuerte Gral Roca, Argentina”的缩写,意思是“Fuerte Gral Roca, Argentina”
- “SAHC”是“Chosmadal, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷Chosmadal”
- “SAFE”是“Santa Fe, Argentina”的缩写,意思是“圣达菲,阿根廷”
- “SAFE”是“Santa Fe Sauce Viejo, Argentina”的缩写,意思是“Santa Fe Sauce Viejo, Argentina”
- “SAEZ”是“Buenos Aires, Argentina”的缩写,意思是“Buenos Aires, Argentina”
- “SADZ”是“Matanza Aeroclub Univ. Rio, Argentina”的缩写,意思是“Matanza Aeroclub Univ. Rio, Argentina”
- “SADS”是“San Justo Aeroclub Argentino, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷阿根廷诺圣胡斯托航空俱乐部”
- “SADR”是“Merlo, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷默洛”
- “SADQ”是“Quilmes, Argentina”的缩写,意思是“奎尔姆斯,阿根廷”
- “SADP”是“El Palomar, Argentina”的缩写,意思是“El Palomar, Argentina”
- “SADM”是“Moron, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷白痴”
- “SADL”是“La Plata Aerodromo Tolosa, Argentina”的缩写,意思是“La Plata Aerodromo Tolosa, Argentina”
- “SADJ”是“Jose C. Paz Dr. Mariano Moreno, Argentina”的缩写,意思是“Jose C.Paz阿根廷Mariano Moreno博士”
- “SADG”是“Monte Grande, Argentina”的缩写,意思是“Monte Grande, Argentina”
- “SADF”是“San Fernando, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷圣费尔南多”
- “SADD”是“Buenos Aires Don Torcuato, Argentina”的缩写,意思是“Buenos Aires Don Torcuato, Argentina”
- “SACV”是“Villa Maria D. Rio Seco, Argentina”的缩写,意思是“Villa Maria D. Rio Seco, Argentina”
- “SACT”是“Gobernador Gordillo, Argentina”的缩写,意思是“Gobernador Gordillo, Argentina”
- “SACS”是“Villa de Soto, Argentina”的缩写,意思是“Villa de Soto, Argentina”
- “SACQ”是“Monte Quemado, Argentina”的缩写,意思是“Monte Quemado, Argentina”
- “SACO”是“Cordoba Pajas Blancas, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷科尔多瓦·帕贾斯·布兰卡斯”
- “SACN”是“Ascochinga, Argentina”的缩写,意思是“Ascochinga, Argentina”
- “SACM”是“Vila General Mitre, Argentina”的缩写,意思是“Vila General Mitre, Argentina”
- follow (something) through
- follow something through
- follow something up
- follow/steer/take the middle course/way/path
- follow the crowd
- follow-the-leader
- follow through
- follow-through
- follow-up
- follow up on something
- follow your nose
- folly
- folx
- foment
- fomite
- FOMO
- fond
- fondant
- fondle
- fondly
- fondness
- fondue
- fondue set
- font
- food
- 價格標籤
- 價格表
- 價款
- 價目
- 價碼
- 價錢
- 價鍵
- 價電子
- 僻
- 僻地
- 僻处
- 僻處
- 僻远
- 僻遠
- 僻静
- 僻靜
- 僾
- 僿
- 儀
- 儀仗
- 儀仗隊
- 儀典
- 儀器
- 儀器表
- 儀容
|