| 英文缩写 |
“PPW”是“Points Per Week”的缩写,意思是“每周点数” |
| 释义 |
英语缩略词“PPW”经常作为“Points Per Week”的缩写来使用,中文表示:“每周点数”。本文将详细介绍英语缩写词PPW所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词PPW的分类、应用领域及相关应用示例等。 “PPW”(“每周点数)释义 - 英文缩写词:PPW
- 英文单词:Points Per Week
- 缩写词中文简要解释:每周点数
- 中文拼音:měi zhōu diǎn shù
- 缩写词流行度:9796
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Unclassified
以上为Points Per Week英文缩略词PPW的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Points Per Week”作为“PPW”的缩写,解释为“每周点数”时的信息,以及英语缩略词PPW所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “14427”是“Castile, NY”的缩写,意思是“卡斯蒂利亚,NY”
- “14425”是“Farmington, NY”的缩写,意思是“NY法明顿”
- “14424”是“Canandaigua, NY”的缩写,意思是“NY卡南代瓜”
- “14423”是“Caledonia, NY”的缩写,意思是“NY喀里多尼亚”
- “14422”是“Byron, NY”的缩写,意思是“拜伦,NY”
- “14420”是“Brockport, NY”的缩写,意思是“NY布罗克波特”
- “14418”是“Branchport, NY”的缩写,意思是“NY布兰奇波特”
- “14417”是“Geneseo, NY”的缩写,意思是“NY格内塞奥”
- “14416”是“Bergen, NY”的缩写,意思是“NY卑尔根”
- “14415”是“Bellona, NY”的缩写,意思是“Bellona,NY”
- “14414”是“Avon, NY”的缩写,意思是“NY雅芳”
- “14413”是“Alton, NY”的缩写,意思是“奥尔顿,NY”
- “14411”是“Albion, NY”的缩写,意思是“NY Albion”
- “14410”是“Adams Basin, NY”的缩写,意思是“Adams Basin,NY”
- “14305”是“Niagara Falls, NY”的缩写,意思是“尼亚加拉瀑布,纽约”
- “14304”是“Niagara Falls, NY”的缩写,意思是“尼亚加拉瀑布,纽约”
- “14303”是“Niagara Falls, NY”的缩写,意思是“尼亚加拉瀑布,纽约”
- “14302”是“Niagara Falls, NY”的缩写,意思是“尼亚加拉瀑布,纽约”
- “14301”是“Niagara Falls, NY”的缩写,意思是“尼亚加拉瀑布,纽约”
- “14280”是“Buffalo, NY”的缩写,意思是“NY布法罗”
- “14276”是“Buffalo, NY”的缩写,意思是“NY布法罗”
- “14273”是“Buffalo, NY”的缩写,意思是“NY布法罗”
- “14272”是“Buffalo, NY”的缩写,意思是“NY布法罗”
- “14270”是“Buffalo, NY”的缩写,意思是“NY布法罗”
- “14269”是“Buffalo, NY”的缩写,意思是“NY布法罗”
- intelligibly
- intemperance
- marbled
- marbles
- marbling
- marcasite
- Marcel wave
- marcel wave
- march
- March
- marcher
- marching band
- marching orders
- marchioness
- march-past
- Mardi Gras
- mardy
- mare
- Marfan syndrome
- marg
- margarine
- margarita
- marge
- margherita
- margherita pizza
- 终端机
- 终端用户
- 终结
- 终老
- 终而复始
- 终身
- 终身俸
- 终身制
- 终身大事
- 终身监禁
- 绉
- 绉褶
- 绊
- 绊住
- 绊倒
- 绊脚
- 绊脚石
- 绊跤
- 绋
- 绌
- 绍
- 绍
- 绍兴
- 绍兴地区
- 绍兴市
|