| 英文缩写 |
“FLS”是“Fame Lame And Shame”的缩写,意思是“名誉是跛脚的和羞耻的” |
| 释义 |
英语缩略词“FLS”经常作为“Fame Lame And Shame”的缩写来使用,中文表示:“名誉是跛脚的和羞耻的”。本文将详细介绍英语缩写词FLS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词FLS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “FLS”(“名誉是跛脚的和羞耻的)释义 - 英文缩写词:FLS
- 英文单词:Fame Lame And Shame
- 缩写词中文简要解释:名誉是跛脚的和羞耻的
- 中文拼音:míng yù shì bǒ jiǎo de hé xiū chǐ de
- 缩写词流行度:5123
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Unclassified
以上为Fame Lame And Shame英文缩略词FLS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Fame Lame And Shame”作为“FLS”的缩写,解释为“名誉是跛脚的和羞耻的”时的信息,以及英语缩略词FLS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “BRK”是“Bourke, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“布尔克,新南威尔士,澳大利亚”
- “BEO”是“Belmont, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州贝尔蒙特”
- “BHS”是“Bathurst, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“巴瑟斯特,新南威尔士州,澳大利亚”
- “BNK”是“Ballina, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“巴利纳,新南威尔士,澳大利亚”
- “ARM”是“Armidale, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州阿米代尔”
- “ABX”是“Albury, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州阿尔伯里”
- “CBR”是“Canberra, Australian Capital Territory, Australia”的缩写,意思是“堪培拉,澳大利亚首都地区,澳大利亚”
- “AUA”是“Aruba, Aruba”的缩写,意思是“Aruba Aruba”
- “EVN”是“Yerevan, Armenia”的缩写,意思是“亚美尼亚埃里温”
- “LWN”是“Gyourmi, Armenia (formerly Leninakan, Russia)”的缩写,意思是“Gyourmi, Armenia (formerly Leninakan, Russia)”
- “TUC”是“Tucuman, TU, Argentina”的缩写,意思是“图库曼,图,阿根廷”
- “USH”是“Ushuaia, TF, Argentina”的缩写,意思是“Ushuia,TF,阿根廷”
- “RGA”是“Rio Grande, TF, Argentina”的缩写,意思是“Rio Grande, TF, Argentina”
- “VME”是“Villa Mercedes, SL, Argentina”的缩写,意思是“Villa Mercedes, SL, Argentina”
- “LUQ”是“San Luis, San Luis, Argentina”的缩写,意思是“San Luis, San Luis, Argentina”
- “UAQ”是“San Juan, San Juan, Argentina”的缩写,意思是“San Juan, San Juan, Argentina”
- “SFN”是“Santa Fe, Santa Fe, Argentina”的缩写,意思是“Santa Fe, Santa Fe, Argentina”
- “ROS”是“Rosario, Santa Fe, Argentina”的缩写,意思是“Rosario, Santa Fe, Argentina”
- “SDE”是“Santiago Del Estero, SE, Argentina”的缩写,意思是“Santiago Del Estero, SE, Argentina”
- “RHD”是“Rio Hondo, SE, Argentina”的缩写,意思是“Rio Hondo, SE, Argentina”
- “RGL”是“Rio Gallegos, SC, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷南卡罗来纳州里约加勒戈斯”
- “TTG”是“Tartagal, SA, Argentina”的缩写,意思是“Tartagal, SA, Argentina”
- “SLA”是“Salta, SA, Argentina”的缩写,意思是“萨尔塔,南澳大利亚,阿根廷”
- “ORA”是“Oran, Santa Ana, Argentina”的缩写,意思是“Oran, Santa Ana, Argentina”
- “VDM”是“Viedma, RN, Argentina”的缩写,意思是“Viedma、RN、阿根廷”
- bless
- bless!
- bless
- blessed
- blessing
- bless me
- bless my soul!
- bless my soul
- bless their little cotton socks
- bless you!
- bless you
- bless your heart
- blether
- blether
- blew
- blight
- blighter
- Blighty
- blimey
- barnstorm
- barnstorming
- barnyard
- barnyard
- barometer
- barometric
- 譚富英
- 譚盾
- 譚詠麟
- 譚鑫培
- 譚震林
- 譜
- 譜係
- 譜分析
- 譜子
- 譜學
- 譜寫
- 譜帶
- 譜曲
- 譜架
- 譜氏
- 譜牒
- 譜系
- 譜線
- 譜表
- 譞
- 譟
- 譡
- 警
- 警世通言
- 警備
|