英文缩写 |
“SUV”是“Senseless Urban Vulgarity”的缩写,意思是“毫无意义的城市粗俗” |
释义 |
英语缩略词“SUV”经常作为“Senseless Urban Vulgarity”的缩写来使用,中文表示:“毫无意义的城市粗俗”。本文将详细介绍英语缩写词SUV所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词SUV的分类、应用领域及相关应用示例等。 “SUV”(“毫无意义的城市粗俗)释义 - 英文缩写词:SUV
- 英文单词:Senseless Urban Vulgarity
- 缩写词中文简要解释:毫无意义的城市粗俗
- 中文拼音:háo wú yì yì de chéng shì cū sú
- 缩写词流行度:707
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Funnies
以上为Senseless Urban Vulgarity英文缩略词SUV的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Senseless Urban Vulgarity”作为“SUV”的缩写,解释为“毫无意义的城市粗俗”时的信息,以及英语缩略词SUV所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “52253”是“Lisbon, IA”的缩写,意思是“IA Lisbon”
- “52252”是“Langworthy, IA”的缩写,意思是“兰沃西,IA”
- “52251”是“Ladora, IA”的缩写,意思是“Ladora,IA”
- “52249”是“Keystone, IA”的缩写,意思是“基斯通,IA”
- “52248”是“Keota, IA”的缩写,意思是“IA基奥塔”
- “52247”是“Kalona, IA”的缩写,意思是“IA卡洛纳”
- “52246”是“Iowa City, IA”的缩写,意思是“IA艾奥瓦城”
- “52245”是“Iowa City, IA”的缩写,意思是“IA艾奥瓦城”
- “52244”是“Iowa City, IA”的缩写,意思是“IA艾奥瓦城”
- “52243”是“Iowa City, IA”的缩写,意思是“IA艾奥瓦城”
- “52242”是“Iowa City, IA”的缩写,意思是“IA艾奥瓦城”
- “52241”是“Coralville, IA”的缩写,意思是“IA珊瑚村”
- “52240”是“Iowa City, IA”的缩写,意思是“IA艾奥瓦城”
- “52239”是“Tama, IA”的缩写,意思是“IA塔马”
- “52237”是“Hopkinton, IA”的缩写,意思是“IA霍普金顿”
- “52236”是“Homestead, IA”的缩写,意思是“IA霍姆斯特德”
- “52235”是“Hills, IA”的缩写,意思是“IA Hills”
- “52233”是“Hiawatha, IA”的缩写,意思是“IA Hiawatha”
- “52232”是“Hartwick, IA”的缩写,意思是“哈特威克,IA”
- “52231”是“Harper, IA”的缩写,意思是“Harper,IA”
- “52229”是“Garrison, IA”的缩写,意思是“驻军,IA”
- “52228”是“Fairfax, IA”的缩写,意思是“IA Fairfax”
- “52227”是“Ely, IA”的缩写,意思是“伊利,IA”
- “52226”是“Elwood, IA”的缩写,意思是“IA Elwood”
- “52225”是“Elberon, IA”的缩写,意思是“Elberon,IA”
- take advantage of someone
- take advantage of someone/something
- take advantage of something
- take advantage of something
- take a fancy to someone
- take a fancy to something
- take a fancy to something/someone
- take after someone
- take against someone
- take a gander
- take a hard line on someone
- take a hard line on someone/something
- take a hard line on something
- take a hike!
- take a hike
- take a joke
- take a knock
- take a leaf out of someone's book
- take a leak/have a leak
- take a long, hard look at something
- take a lot out of someone
- take a note
- take a notion to do something
- take a peek
- take a pew!
- 跨灶
- 跨界
- 跨省
- 跨竈
- 跨線橋
- 跨线桥
- 跨語言
- 跨语言
- 跨越
- 跨越式
- 跨足
- 跨距
- 跨过
- 跨過
- 跨院
- 跨領域
- 跨领域
- 跨鶴
- 跨鶴揚州
- 跨鶴西遊
- 跨鹤
- 跨鹤扬州
- 跨鹤西游
- 跩
- 跩文
|