| 英文缩写 |
“DWI”是“Dorks Want It”的缩写,意思是“呆子想要它” |
| 释义 |
英语缩略词“DWI”经常作为“Dorks Want It”的缩写来使用,中文表示:“呆子想要它”。本文将详细介绍英语缩写词DWI所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词DWI的分类、应用领域及相关应用示例等。 “DWI”(“呆子想要它)释义 - 英文缩写词:DWI
- 英文单词:Dorks Want It
- 缩写词中文简要解释:呆子想要它
- 中文拼音:dāi zi xiǎng yào tā
- 缩写词流行度:1177
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Funnies
以上为Dorks Want It英文缩略词DWI的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Dorks Want It”作为“DWI”的缩写,解释为“呆子想要它”时的信息,以及英语缩略词DWI所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “42N”是“Double JJ Resort Ranch Airport, Rothbury, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州罗斯伯里双JJ度假牧场机场”
- “42M”是“Thayer Memorial Airport, Thayer, Missouri USA”的缩写,意思是“Thayer Memorial Airport, Thayer, Missouri USA”
- “42J”是“Keystone Airpark Airport, Keystone Heights, Florida USA”的缩写,意思是“美国基斯通海茨州基斯顿机场公园”
- “42I”是“Parr Airport, Zanesville, Ohio USA”的缩写,意思是“Parr Airport, Zanesville, Ohio USA”
- “42F”是“Palmer Field Airport, Ponder, Texas USA”的缩写,意思是“帕默机场,美国德克萨斯州波德”
- “42B”是“GOODSPEED Airport, EAST HADDAM, Connecticut USA”的缩写,意思是“美国康涅狄格州东哈达姆古德斯皮德机场”
- “42A”是“MELBOURNE Municipal Airport, JOHN E MILLER Field, Melbourne, Arkansas USA”的缩写,意思是“MELBOURNE Municipal Airport, JOHN E MILLER Field, Melbourne, Arkansas USA”
- “MXP”是“Mexican Peso”的缩写,意思是“墨西哥比索”
- “WIL”是“WILAWILA: a language of Australia”的缩写,意思是“澳大利亚的一种语言”
- “WVRY”是“Willamette Valley Railway”的缩写,意思是“Willamette Valley Railway”
- “NARA”是“North American Rail Alliance”的缩写,意思是“北美铁路联盟”
- “WVRR”是“Western Valley Model Railroad”的缩写,意思是“西谷示范铁路”
- “WVRD”是“Wabash Valley Railroad”的缩写,意思是“瓦巴什山谷铁路”
- “WVRC”是“Willamette Valley Railroad Company”的缩写,意思是“Willamette Valley Railroad Company”
- “CCTP”是“Canadian Centres For Teaching Peace”的缩写,意思是“加拿大和平教学中心”
- “MBR”是“Mbout, Mauritania”的缩写,意思是“毛里塔尼亚,姆博特”
- “WISE”是“Wales Ireland Scotland And England”的缩写,意思是“威尔士、爱尔兰、苏格兰和英格兰”
- “OBY”是“Scoresbysund, Greenland”的缩写,意思是“格陵兰,斯科雷斯比松”
- “OCA”是“Ocean Reef Club, Florida USA”的缩写,意思是“美国佛罗里达州海洋礁俱乐部”
- “OCE”是“Ocean City, Maryland USA”的缩写,意思是“Ocean City, Maryland USA”
- “OCF”是“Jim Taylor Field, Ocala, Florida USA”的缩写,意思是“Jim Taylor Field, Ocala, Florida USA”
- “OBS”是“Aubenas, France”的缩写,意思是“法国欧布纳”
- “OCH”是“Nacogdoches, Texas USA”的缩写,意思是“Nacogdoches, Texas USA”
- “OCI”是“Oceanic, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加海洋”
- “OCN”是“Oceanside, California USA”的缩写,意思是“美国加利福尼亚州大洋洲”
- nonsense verse
- nonsense word
- nonsensical
- non-sensitive
- nonsensitive
- non-sequential
- nonsequential
- non-sequentially
- nonsequentially
- non sequitur
- non-serious
- nonserious
- non-sexist
- nonsexist
- non-sexual
- nonsexual
- non-signer
- nonsigner
- non-simultaneous
- nonsimultaneous
- non-skeletal
- nonskeletal
- non-skier
- nonskier
- non-slip
- 遗传
- 遗传信息
- 遗传学
- 遗传工程
- 遗传性
- 遗传性疾病
- 遗传物质
- 遗传率
- 遗体
- 遗体告别式
- 遗作
- 遗像
- 遗嘱
- 遗址
- 遗墨
- 遗失
- 遗妻
- 遗妻弃子
- 遗孀
- 遗存
- 遗孤
- 遗害无穷
- 遗容
- 遗尿
- 遗属
|