英文缩写 |
“ABU”是“Always Bloody Useless”的缩写,意思是“总是血淋淋的没用” |
释义 |
英语缩略词“ABU”经常作为“Always Bloody Useless”的缩写来使用,中文表示:“总是血淋淋的没用”。本文将详细介绍英语缩写词ABU所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词ABU的分类、应用领域及相关应用示例等。 “ABU”(“总是血淋淋的没用)释义 - 英文缩写词:ABU
- 英文单词:Always Bloody Useless
- 缩写词中文简要解释:总是血淋淋的没用
- 中文拼音:zǒng shì xiě lín lín de méi yòng
- 缩写词流行度:641
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Funnies
以上为Always Bloody Useless英文缩略词ABU的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Always Bloody Useless”作为“ABU”的缩写,解释为“总是血淋淋的没用”时的信息,以及英语缩略词ABU所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “BSDC”是“Business School Development Conference”的缩写,意思是“商学院发展会议”
- “BSDC”是“Business Skills and Development Centre”的缩写,意思是“商业技能与发展中心”
- “BSDC”是“Beth Sholom Day Camp”的缩写,意思是“贝肖罗姆日间夏令营”
- “AAMFT”是“American Association for Marriage and Family Therapy”的缩写,意思是“美国婚姻家庭治疗协会”
- “PBMC”是“Positive Black Men Coalition”的缩写,意思是“积极的黑人联盟”
- “WDPT”是“Former FM-95.7, Piqua, Ohio”的缩写,意思是“Former FM-95.7, Piqua, Ohio”
- “WHIO”是“FM-95.7, Piqua, Ohio”的缩写,意思是“FM-95.7, Piqua, Ohio”
- “WDPS”是“FM-89.5, Dayton, Ohio”的缩写,意思是“FM-89.5, Dayton, Ohio”
- “WING”是“Former FM-102.9, Springfield, Ohio”的缩写,意思是“Former FM-102.9, Springfield, Ohio”
- “WAZU”是“Former FM-102.9, Springfield, Ohio”的缩写,意思是“Former FM-102.9, Springfield, Ohio”
- “JRCA”是“Jewish Religious Community Of Armenia”的缩写,意思是“亚美尼亚犹太宗教团体”
- “WBLY”是“Former FM-102.9, Springfield, Ohio”的缩写,意思是“Former FM-102.9, Springfield, Ohio”
- “WDHT”是“FM-102.9, Springfield, Ohio”的缩写,意思是“FM-102.9, Springfield, Ohio”
- “WEDI”是“AM-1130, Eaton, Ohio”的缩写,意思是“AM-1130, Eaton, Ohio”
- “FAITA”是“First Americans In The Arts”的缩写,意思是“艺术界的第一批美国人”
- “EKD”是“Evangelische Kirche in Deutschland”的缩写,意思是“德国基尔切福音派”
- “ALIN”是“Arid Lands Information Network”的缩写,意思是“干旱土地信息网”
- “WGIC”是“Former AM-1500, Xenia, Ohio”的缩写,意思是“前AM-1500,俄亥俄州Xenia”
- “SRSG”是“Statistical Reporting And Support Group”的缩写,意思是“统计报告和支持小组”
- “DTB”是“De.Talk.Bizarre”的缩写,意思是“离奇的谈话”
- “VRSP”是“Vrokastro Regional Survey Project”的缩写,意思是“Vrokastro Regional Survey Project”
- “DNA”是“Douglas Noel Adams, writer and dramatist”的缩写,意思是“作家兼剧作家道格拉斯·诺尔·亚当斯”
- “RJC”是“Reggae, Jazz, and Contemporary”的缩写,意思是“Reggae, Jazz, and Contemporary”
- “CLC”是“Creative Learning Center”的缩写,意思是“创意学习中心”
- “KPOL”是“Former TV-22, Los Angeles, California”的缩写,意思是“前TV-22,加利福尼亚州洛杉矶”
- worktop
- work-to-rule
- work up something
- work up to something
- workwear
- workweek
- workweek
- work week
- work week
- work wonders
- work wonders
- work wonders/miracles
- work your ass off
- work your fingers to the bone
- work your passage
- work yourself into the ground
- work (yourself) up to something
- work yourself up to something
- work your tail off
- work your way around to something
- work your way round to something
- work your way up/to the top
- world
- world-beater
- world-beating
- 授業
- 授權
- 授權令
- 授權範圍
- 授獎
- 授粉
- 授精
- 授與
- 地鐵
- 地鐵站
- 地钱
- 地铁
- 地铁站
- 地陪
- 地雷
- 地震
- 地震中
- 地震仪
- 地震儀
- 地震区
- 地震區
- 地震学
- 地震学家
- 地震學
- 地震學家
|