| 英文缩写 |
“CSSAP”是“Customer Satisfaction Survey Advisor Process”的缩写,意思是“客户满意度调查顾问流程” |
| 释义 |
英语缩略词“CSSAP”经常作为“Customer Satisfaction Survey Advisor Process”的缩写来使用,中文表示:“客户满意度调查顾问流程”。本文将详细介绍英语缩写词CSSAP所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CSSAP的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CSSAP”(“客户满意度调查顾问流程)释义 - 英文缩写词:CSSAP
- 英文单词:Customer Satisfaction Survey Advisor Process
- 缩写词中文简要解释:客户满意度调查顾问流程
- 中文拼音:kè hù mǎn yì dù diào chá gù wèn liú chéng
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Unclassified
以上为Customer Satisfaction Survey Advisor Process英文缩略词CSSAP的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Customer Satisfaction Survey Advisor Process”作为“CSSAP”的缩写,解释为“客户满意度调查顾问流程”时的信息,以及英语缩略词CSSAP所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “WEVR”是“AM-1550, FM-106.3, River Falls, Wisconsin”的缩写,意思是“AM-1550, FM-106.3, River Falls, Wisconsin”
- “GROW”是“Goals, Reality, Options, Will”的缩写,意思是“目标、现实、选择、意志”
- “MD”是“Mother Dearest”的缩写,意思是“馥兰姐姐”
- “LASER”是“Leadership and Assistance for Science Education Reform”的缩写,意思是“领导和协助科学教育改革”
- “WTNA”是“Wildfowl Trust of North America”的缩写,意思是“北美野禽信托”
- “WTN”是“World Theatre Network”的缩写,意思是“世界剧院网”
- “WTNN”是“World Tibet Network News”的缩写,意思是“世界西藏网络新闻”
- “WTN”是“World Tibet Network”的缩写,意思是“世界西藏网络”
- “WTMY”是“AM-1280, Sarasota, Florida”的缩写,意思是“AM-1280, Sarasota, Florida”
- “WTMX”是“FM-101.9, Chicago, Illinois”的缩写,意思是“FM-101.9, Chicago, Illinois”
- “WTNA”是“Walsh Tarlton Neighborhood Association”的缩写,意思是“Walsh Tarlton Neighborhood Association”
- “WTMT”是“AM-620, Louisville, Kentucky”的缩写,意思是“AM-620, Louisville, Kentucky”
- “ECHO”是“Evening Christian Homemakers Organization”的缩写,意思是“晚间基督教家庭主妇组织”
- “VCC”是“Viewers Choice Canada”的缩写,意思是“观众选择加拿大”
- “HS”是“Hell Satan”的缩写,意思是“地狱撒旦”
- “SS”是“Seconds Sponsored”的缩写,意思是“秒赞助”
- “WGMO”是“FM-95.3, Shell Lake, Wisconsin”的缩写,意思是“FM-95.3, Shell Lake, Wisconsin”
- “WGMW”是“AM-980, London, Kentucky”的缩写,意思是“AM-980, London, Kentucky”
- “RISE”是“Risingville Intercommunity Service Effort”的缩写,意思是“Risingville社区间服务工作”
- “WGME”是“TV-13, Augusta, Maine”的缩写,意思是“TV-13, Augusta, Maine”
- “BEB”是“Bad English Ban”的缩写,意思是“蹩脚英语禁令”
- “FOAL”是“Friends Of Animal League”的缩写,意思是“动物联盟的朋友”
- “RTAB”是“Restoration Tabernacle Church”的缩写,意思是“恢复帐幕教堂”
- “TSF”是“Tillamook State Forest”的缩写,意思是“蒂拉穆克国家森林”
- “SAD”是“Singles Awareness Day”的缩写,意思是“Singles Awareness Day”
- IU
- IUD
- IV
- IV
- I've
- -ive
- IVF
- IVF
- ivied
- Ivorian
- ivory
- Ivory Coast
- Ivory Coast
- ivory tower
- ivy
- IWB
- I/we'll (have to) see
- I would give anything/a lot
- I would give my right arm
- I wouldn't bet on it
- I wouldn't say no
- I wouldn't trust someone as far as I could throw them
- I/you wouldn't wish something on anyone/my/your worst enemy
- -ization
- -ize
- 氨基葡糖
- 氨基葡萄糖
- 氨基酸
- 氨气
- 氨氣
- 氨水
- 氨綸
- 氨纶
- 氨苄青霉素
- 氩
- 氪
- 氪气石
- 氪氣石
- 氪肝
- 氪金
- 氫
- 氫化
- 氫化氰
- 氫原子
- 氫原子核
- 氫彈
- 氫氟烴
- 氫氟酸
- 氫氣
- 氫氧
|