英文缩写 |
“TRB”是“Tommy R Black”的缩写,意思是“汤米·R·布莱克” |
释义 |
英语缩略词“TRB”经常作为“Tommy R Black”的缩写来使用,中文表示:“汤米·R·布莱克”。本文将详细介绍英语缩写词TRB所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词TRB的分类、应用领域及相关应用示例等。 “TRB”(“汤米·R·布莱克)释义 - 英文缩写词:TRB
- 英文单词:Tommy R Black
- 缩写词中文简要解释:汤米·R·布莱克
- 中文拼音:tāng mǐ bù lái kè
- 缩写词流行度:3643
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Unclassified
以上为Tommy R Black英文缩略词TRB的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Tommy R Black”作为“TRB”的缩写,解释为“汤米·R·布莱克”时的信息,以及英语缩略词TRB所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “98101”是“Seattle, WA”的缩写,意思是“西雅图”
- “98093”是“Federal Way, WA”的缩写,意思是“联邦之路,瓦城”
- “98092”是“Auburn, WA”的缩写,意思是“奥本”
- “98083”是“Kirkland, WA”的缩写,意思是“瓦城Kirkland”
- “98082”是“Bothell, WA”的缩写,意思是“瓦城博塞尔”
- “98075”是“Sammamish, WA”的缩写,意思是“Sammamish,瓦城”
- “98074”是“Sammamish, WA”的缩写,意思是“Sammamish,瓦城”
- “98073”是“Redmond, WA”的缩写,意思是“雷德蒙,瓦城”
- “98072”是“Woodinville, WA”的缩写,意思是“瓦城伍丁维尔”
- “98071”是“Auburn, WA”的缩写,意思是“奥本”
- “98070”是“Vashon, WA”的缩写,意思是“瓦城瓦雄”
- “98068”是“Snoqualmie Pass, WA”的缩写,意思是“华盛顿州斯诺夸尔米传球”
- “98067”是“Bellevue, WA”的缩写,意思是“瓦城贝尔维尤”
- “98065”是“Snoqualmie, WA”的缩写,意思是“瓦城斯诺夸尔米”
- “98064”是“Kent, WA”的缩写,意思是“肯特,瓦城”
- “98063”是“Federal Way, WA”的缩写,意思是“联邦之路,瓦城”
- “98062”是“Seahurst, WA”的缩写,意思是“瓦城海斯特”
- “98061”是“Rollingbay, WA”的缩写,意思是“Rollingbay,瓦城”
- “98060”是“Seattle, WA”的缩写,意思是“西雅图”
- “98059”是“Renton, WA”的缩写,意思是“兰顿,瓦城”
- “98058”是“Renton, WA”的缩写,意思是“兰顿,瓦城”
- “98057”是“Renton, WA”的缩写,意思是“兰顿,瓦城”
- “98056”是“Renton, WA”的缩写,意思是“兰顿,瓦城”
- “98055”是“Renton, WA”的缩写,意思是“兰顿,瓦城”
- “98054”是“Redondo, WA”的缩写,意思是“雷东多,瓦城”
- Friday
- fridge
- fridge
- fridge-freezer
- fridge-freezer
- fridge magnet
- fried
- friedcake
- fried cake
- friend
- Friend
- Friend
- friendless
- friendliness
- friendly
- -friendly
- friendly fire
- friendly society
- friendship
- friendship group
- Friends of the Earth
- friend with benefits
- friendzone
- friend zone
- frier
- 雪山獅子
- 雪山獅子旗
- 雪岳山
- 雪峰
- 雪崩
- 雪嶽山
- 雪恥
- 雪景
- 雪暴
- 雪条
- 雪松
- 雪板
- 雪柜
- 雪條
- 雪梨
- 雪梨
- 雪橇
- 雪櫃
- 雪泥
- 雪泥鴻爪
- 雪泥鸿爪
- 雪片
- 未定
- 未尝
- 未幾
|