| 英文缩写 |
“DB”是“Drink Bleach”的缩写,意思是“饮料漂白剂” |
| 释义 |
英语缩略词“DB”经常作为“Drink Bleach”的缩写来使用,中文表示:“饮料漂白剂”。本文将详细介绍英语缩写词DB所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词DB的分类、应用领域及相关应用示例等。 “DB”(“饮料漂白剂)释义 - 英文缩写词:DB
- 英文单词:Drink Bleach
- 缩写词中文简要解释:饮料漂白剂
- 中文拼音:yǐn liào piǎo bái jì
- 缩写词流行度:134
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Unclassified
以上为Drink Bleach英文缩略词DB的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Drink Bleach”作为“DB”的缩写,解释为“饮料漂白剂”时的信息,以及英语缩略词DB所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “53150”是“Muskego, WI”的缩写,意思是“WI马斯科戈”
- “53149”是“Mukwonago, WI”的缩写,意思是“WI马阔纳戈”
- “53148”是“Lyons, WI”的缩写,意思是“里昂,WI”
- “53147”是“Lake Geneva, WI”的缩写,意思是“WI日内瓦湖”
- “53146”是“New Berlin, WI”的缩写,意思是“WI新柏林”
- “53144”是“Kenosha, WI”的缩写,意思是“WI基诺沙”
- “53143”是“Kenosha, WI”的缩写,意思是“WI基诺沙”
- “53142”是“Kenosha, WI”的缩写,意思是“WI基诺沙”
- “53141”是“Kenosha, WI”的缩写,意思是“WI基诺沙”
- “53140”是“Kenosha, WI”的缩写,意思是“WI基诺沙”
- “53139”是“Kansasville, WI”的缩写,意思是“WI堪萨斯维尔”
- “53138”是“Honey Creek, WI”的缩写,意思是“WI蜜溪”
- “53137”是“Helenville, WI”的缩写,意思是“WI海伦维尔”
- “53134”是“Walworth, WI”的缩写,意思是“WI Walworth”
- “53132”是“Franklin, WI”的缩写,意思是“富兰克林,WI”
- “53130”是“Hales Corners, WI”的缩写,意思是“黑尔斯角,威斯康星州”
- “53129”是“Greendale, WI”的缩写,意思是“WI格林代尔”
- “53128”是“Genoa City, WI”的缩写,意思是“WI热那亚城”
- “53127”是“Genesee Depot, WI”的缩写,意思是“威斯康星州Genesee仓库”
- “53126”是“Franksville, WI”的缩写,意思是“WI弗兰克斯维尔”
- “53125”是“Fontana, WI”的缩写,意思是“丰塔纳,WI”
- “53122”是“Elm Grove, WI”的缩写,意思是“WI榆树园”
- “53121”是“Elkhorn, WI”的缩写,意思是“WI Elkhorn”
- “53120”是“East Troy, WI”的缩写,意思是“东特洛伊,WI”
- “53119”是“Eagle, WI”的缩写,意思是“WI鹰”
- antiunemployment
- anti-union
- antiunion
- anti-university
- anti university
- anti-urban
- antiurban
- anti-vax
- antivax
- anti-vaxx
- antivaxx
- antivaxxer
- antivenin
- antivenom
- antivenom
- anti-violence
- antiviolence
- antiviral
- antivirus
- anti-virus
- anti-vivisection
- antivivisection
- anti-vivisectionist
- antivivisectionist
- anti-war
- 公演
- 公然
- 公然表示
- 公燕
- 公營
- 公營企業
- 公營經濟
- 公爵
- 公爵夫人
- 公爹
- 公牛
- 公物
- 公犬
- 公猪
- 公猫
- 公理
- 公理法
- 公用
- 公用交换电话网
- 公用交換電話網
- 公用电话
- 公用電話
- 公畜
- 公畝
- 公益
|