| 英文缩写 |
“WDFA”是“White Dragon Fist Arts”的缩写,意思是“白龙拳艺术” |
| 释义 |
英语缩略词“WDFA”经常作为“White Dragon Fist Arts”的缩写来使用,中文表示:“白龙拳艺术”。本文将详细介绍英语缩写词WDFA所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词WDFA的分类、应用领域及相关应用示例等。 “WDFA”(“白龙拳艺术)释义 - 英文缩写词:WDFA
- 英文单词:White Dragon Fist Arts
- 缩写词中文简要解释:白龙拳艺术
- 中文拼音:bái lóng quán yì shù
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Unclassified
以上为White Dragon Fist Arts英文缩略词WDFA的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“White Dragon Fist Arts”作为“WDFA”的缩写,解释为“白龙拳艺术”时的信息,以及英语缩略词WDFA所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “MUBO”是“Batabano, Cuba”的缩写,意思是“巴塔板噢,古巴”
- “MUBI”是“Cayo-Mambi, Cuba”的缩写,意思是“古巴卡约·曼比”
- “MUBE”是“El Caribe, Cuba”的缩写,意思是“古巴加勒比”
- “MUBA”是“Baracoa-Oriente, Cuba”的缩写,意思是“Baracoa-Oriente, Cuba”
- “MUAT”是“Antilla, Cuba”的缩写,意思是“安蒂拉,古巴”
- “MUAG”是“Central Agramonte, Cuba”的缩写,意思是“Central Agramonte, Cuba”
- “MTPX”是“Port de Paix, Haiti”的缩写,意思是“海地佩克斯港”
- “MTJE”是“Jeremie, Haiti”的缩写,意思是“Jeremie,海地”
- “MTJA”是“Jachel, Haiti”的缩写,意思是“Jachel,海地”
- “MTCH”是“Cap Haitien, Haiti”的缩写,意思是“海地,海地”
- “MTCA”是“Cayes, Haiti”的缩写,意思是“Cayes,海地”
- “MSSS”是“San Salvador Ilopango Internat, El Salvador”的缩写,意思是“圣萨尔瓦多ILopango国际公司,萨尔瓦多”
- “MSLP”是“San Salvador Internacional, El Salvador”的缩写,意思是“San Salvador Internacional, El Salvador”
- “MSAC”是“Sonsonate-Acajutla, El Salvador”的缩写,意思是“萨尔瓦多阿卡朱特拉索纳特”
- “MRZP”是“Zapotal de Guanacaste, Costa Rica”的缩写,意思是“Zapotal de Guanacaste, Costa Rica”
- “MRTR”是“Tambor, Costa Rica”的缩写,意思是“哥斯达黎加坦博尔”
- “MRTM”是“Tamarindo de Santa Cruz, Costa Rica”的缩写,意思是“Tamarindo de Santa Cruz, Costa Rica”
- “MRTG”是“Taboga, Costa Rica”的缩写,意思是“哥斯达黎加塔波加”
- “MRTB”是“Ticaban, Costa Rica”的缩写,意思是“哥斯达黎加蒂卡班”
- “MRTA”是“Tamarindo de Bagaces, Costa Rica”的缩写,意思是“Tamarindo de Bagaces, Costa Rica”
- “MRSX”是“Sixaola, Costa Rica”的缩写,意思是“西萨奥拉,哥斯达黎加”
- “MRSV”是“San Vito de Jaba, Costa Rica”的缩写,意思是“哥斯达黎加圣维托贾巴”
- “MRST”是“San Agustin, Costa Rica”的缩写,意思是“哥斯达黎加圣阿古斯丁”
- “MRSS”是“San Joaquin de Abangar, Bolivia”的缩写,意思是“San Joaquin de Abangar, Bolivia”
- “MRSR”是“Samara, Costa Rica”的缩写,意思是“哥斯达黎加萨马拉”
- stick your neck out
- stick your nose into something
- stick your oar in
- stick your snoot in/into (something)
- stick your tongue out
- sticky rice
- sticky tape
- sticky wicket
- stiff
- stiff cheese
- stiffen
- stiffly
- stiffness
- stiff upper lip
- stiffy
- stifle
- stifling
- stiflingly
- stigma
- stigmata
- stigmatisation
- stigmatise
- stigmatization
- stigmatize
- stile
- 此言非虛
- 此話怎講
- 此话怎讲
- 此起彼伏
- 此起彼落
- 此路不通
- 此道
- 此間
- 此间
- 此际
- 此際
- 此類
- 步
- 步
- 步人后尘
- 步人後塵
- 步伐
- 步入
- 步兵
- 步哨
- 步子
- 步子太大,容易扯着蛋
- 步子太大,容易扯著蛋
- 步履
- 步履紊乱
|