| 英文缩写 |
“DACCS”是“Divisional Artillery Command And Control System”的缩写,意思是“师炮指挥控制系统” |
| 释义 |
英语缩略词“DACCS”经常作为“Divisional Artillery Command And Control System”的缩写来使用,中文表示:“师炮指挥控制系统”。本文将详细介绍英语缩写词DACCS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词DACCS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “DACCS”(“师炮指挥控制系统)释义 - 英文缩写词:DACCS
- 英文单词:Divisional Artillery Command And Control System
- 缩写词中文简要解释:师炮指挥控制系统
- 中文拼音:shī pào zhǐ huī kòng zhì xì tǒng
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Unclassified
以上为Divisional Artillery Command And Control System英文缩略词DACCS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Divisional Artillery Command And Control System”作为“DACCS”的缩写,解释为“师炮指挥控制系统”时的信息,以及英语缩略词DACCS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “MMMA”是“Matamoros, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥,马塔莫罗斯”
- “MMLT”是“Loreto, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥Loreto”
- “MMLP”是“La Paz General Manuel M. de Le, Mexico”的缩写,意思是“La Paz General Manuel M. de Le, Mexico”
- “MMLO”是“Del Bajio, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥德尔巴乔”
- “MMLM”是“Los Mochis, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥,洛斯莫奇”
- “MMLC”是“Lazard Cardenas, Mexico”的缩写,意思是“Lazard Cardenas, Mexico”
- “MMJA”是“Jalapa, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥Jalapa”
- “MMIT”是“Ixtepec, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥IXTEPEC”
- “MMIO”是“Saltillo Plan de Guadelupe, Mexico”的缩写,意思是“Saltillo Plan de Guadelupe, Mexico”
- “MMIM”是“Isla Mujers, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥穆杰斯岛”
- “MMIA”是“Colima, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥科利马”
- “MMHO”是“Hermosillo General Ignacio Pes, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥,伊格纳西奥·佩斯”
- “MMHC”是“Tehuacan, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥Tehuacan”
- “MMGM”是“Guaymas General Jose Maria Yan, Mexico”的缩写,意思是“Guaymas General Jose Maria Yan, Mexico”
- “MMGL”是“Guadalajara Miguel Hidalgo y C, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥,瓜达拉哈拉,米盖尔,希达尔戈”
- “MMES”是“Ensenada El Cipres, Mexico”的缩写,意思是“Ensenada El Cipres, Mexico”
- “MMEP”是“Tepic, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥特皮克”
- “MMDO”是“Durango, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥杜兰戈”
- “MMDM”是“Ciudad Mante, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥,Ciudad Mante”
- “MMCZ”是“Cozumel, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥科苏梅尔岛”
- “MMCY”是“Celaya, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥塞拉亚”
- “MMCV”是“Ciudad Victoria, Mexico”的缩写,意思是“Ciudad Victoria, Mexico”
- “MMCU”是“Chihuahua General Roberto Fier, Mexico”的缩写,意思是“Chihuahua General Roberto Fier, Mexico”
- “MMCS”是“Ciudad Juarez Abraham Gonzalez, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥,阿伯拉罕冈萨雷斯”
- “MMCP”是“Campeche Alberto Acuna Ongay, Mexico”的缩写,意思是“Campeche Alberto Acuna Ongay, Mexico”
- the long jump
- the look of someone
- the look of someone/something
- the look of something
- the Lords
- the Lords
- the Lord's Prayer
- the Lord's Supper
- the lowdown
- the lower classes
- the lower orders
- the lowest of the low
- the low man on the totem pole
- the lull before the storm
- the lunatic fringe
- them
- the Magi
- the magic sponge
- the mainland
- the mains
- the Maldives
- them and us
- the man in the moon
- the man/woman in someone's life
- the man/woman in the street
- 潛江市
- 潛沒
- 潛泳
- 潛熱
- 潛神默記
- 潛移
- 潛移默化
- 潛育土
- 潛能
- 潛臺詞
- 潛艇
- 潛艦
- 潛藏
- 潛行
- 潛規則
- 潛質
- 潛蹤
- 潛近
- 潛逃
- 潛逃無蹤
- 潛進
- 潛鳥
- 潜
- 潜伏
- 潜伏期
|