英文缩写 |
“CVPT”是“Continuously Variable Planetary Transmission”的缩写,意思是“无级变速行星传动” |
释义 |
英语缩略词“CVPT”经常作为“Continuously Variable Planetary Transmission”的缩写来使用,中文表示:“无级变速行星传动”。本文将详细介绍英语缩写词CVPT所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CVPT的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CVPT”(“无级变速行星传动)释义 - 英文缩写词:CVPT
- 英文单词:Continuously Variable Planetary Transmission
- 缩写词中文简要解释:无级变速行星传动
- 中文拼音:wú jí biàn sù xíng xīng chuán dòng
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Unclassified
以上为Continuously Variable Planetary Transmission英文缩略词CVPT的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Continuously Variable Planetary Transmission”作为“CVPT”的缩写,解释为“无级变速行星传动”时的信息,以及英语缩略词CVPT所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “45680”是“South Point, OH”的缩写,意思是“南点,哦”
- “45679”是“Seaman, OH”的缩写,意思是“水手,哦”
- “45678”是“Scottown, OH”的缩写,意思是“Scottown,哦”
- “45677”是“Scioto Furnace, OH”的缩写,意思是“噢,斯科托炉”
- “45675”是“Rock Camp, OH”的缩写,意思是“摇滚营地,哦”
- “45674”是“Rio Grande, OH”的缩写,意思是“里奥格兰德,哦”
- “45673”是“Richmond Dale, OH”的缩写,意思是“俄亥俄州里士满戴尔”
- “45672”是“Ray, OH”的缩写,意思是“瑞,哦”
- “0U8”是“May Airport, May, Idaho USA”的缩写,意思是“美国爱达荷州五月机场”
- “45671”是“Rarden, OH”的缩写,意思是“Rarden,哦”
- “45670”是“Wilkesville, OH”的缩写,意思是“威尔克斯维尔,哦”
- “45669”是“Proctorville, OH”的缩写,意思是“哦,普罗克维尔”
- “AGPS”是“Australian Government Publishing Service”的缩写,意思是“澳大利亚政府出版服务”
- “45663”是“West Portsmouth, OH”的缩写,意思是“哦,西朴茨茅斯”
- “45662”是“Portsmouth, OH”的缩写,意思是“朴茨茅斯,哦”
- “45661”是“Piketon, OH”的缩写,意思是“皮克顿,哦”
- “45660”是“Peebles, OH”的缩写,意思是“Peebles,哦”
- “45659”是“Pedro, OH”的缩写,意思是“佩德罗,哦”
- “45658”是“Patriot, OH”的缩写,意思是“爱国者,哦”
- “45657”是“Otway, OH”的缩写,意思是“Otway,哦”
- “45656”是“Oak Hill, OH”的缩写,意思是“橡树山,哦”
- “0U7”是“Hollow Top Airport, Martin, Idaho USA”的缩写,意思是“Hollow Top Airport, Martin, Idaho USA”
- “45654”是“New Plymouth, OH”的缩写,意思是“哦,新普利茅斯”
- “45653”是“Minford, OH”的缩写,意思是“哦,哦!”
- “0U3”是“Mahoney Creek United States Forest Service Airstrip, Mahoney Creek, Idaho USA”的缩写,意思是“美国爱达荷州马霍尼溪森林服务机场”
- motel
- moth
- mothball
- moth-eaten
- mother
- mother
- motherboard
- mother country
- motherese
- mother figure
- motherfucker
- motherfucking
- motherhood
- motherhood and apple pie
- mothering
- Mothering Sunday
- mother-in-law
- mother-in-law apartment
- mother-in-law apartment
- mother-in-law suite
- mother-in-law suite
- motherland
- motherless
- motherlode
- mother lode
- 溪徑
- 溪流
- 溪涧
- 溪湖
- 溪湖区
- 溪湖區
- 溪湖鎮
- 溪湖镇
- 溪澗
- 溪蟹
- 溪谷
- 溪黃草
- 溪黄草
- 溫
- 溫
- 溫乎
- 溫切斯特
- 溫厚
- 溫吞
- 溫和
- 溫和
- 溫和性
- 溫和派
- 溫哥華
- 溫哥華島
|