| 英文缩写 | “ALMI”是“Astapplication Level Multicast Infrastructure”的缩写,意思是“应用级组播基础设施” | 
	
		| 释义 | 英语缩略词“ALMI”经常作为“Astapplication Level Multicast Infrastructure”的缩写来使用,中文表示:“应用级组播基础设施”。本文将详细介绍英语缩写词ALMI所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词ALMI的分类、应用领域及相关应用示例等。
 “ALMI”(“应用级组播基础设施)释义
 英文缩写词:ALMI      英文单词:Astapplication Level Multicast Infrastructure      缩写词中文简要解释:应用级组播基础设施      中文拼音:yìng yòng jí zǔ bō jī chǔ shè shī                               缩写词分类:Miscellaneous缩写词领域:Unclassified
 以上为Astapplication Level Multicast Infrastructure英文缩略词ALMI的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
 上述内容是“Astapplication Level Multicast Infrastructure”作为“ALMI”的缩写,解释为“应用级组播基础设施”时的信息,以及英语缩略词ALMI所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
 
 | 
	
		| 随便看 | 
“WLMX”是“FM-104.9, Balsam Lake / Milltown, Wisconsin”的缩写,意思是“FM-104.9, Balsam Lake/Milltown, Wisconsin”“WLMW”是“FM-90.7, Manchester, New Hampshire”的缩写,意思是“FM-90.7, Manchester, New Hampshire”“WLMT”是“TV-30, Memphis, Tennessee”的缩写,意思是“TV-30, Memphis, Tennessee”“WLMS”是“West Lincoln Middle School”的缩写,意思是“西林肯中学”“WBOC”是“Women Business Owners of Canada”的缩写,意思是“加拿大女性企业主”“WOHL”是“TV-25, Lima, Ohio”的缩写,意思是“TV-25, Lima, Ohio”“WLMO”是“LPTV-65, Lima, Ohio”的缩写,意思是“LPTV-65, Lima, Ohio”“WLML”是“Women Living Under Muslim Laws”的缩写,意思是“根据穆斯林法律生活的妇女”“WLMK”是“We Love Mrs. Kelley”的缩写,意思是“我们爱凯利太太”“WLMJ”是“AM-1280, Jackson, Ohio”的缩写,意思是“AM-1280, Jackson, Ohio”“WLMH”是“FM-89.1, Morrow, Ohio”的缩写,意思是“FM-89.1, Morrow, Ohio”“LMLSD”是“Little Miami Local School District”的缩写,意思是“小迈阿密当地学区”“WLMG”是“FM-101.9, New Orleans, Louisiana”的缩写,意思是“FM-101.9,路易斯安那州新奥尔良”“REACH”是“Realizing Education And Community Health”的缩写,意思是“实现教育与社区卫生”“WLMF”是“LPTV- 53, Miami, Florida”的缩写,意思是“LPTV-53, Miami, Florida”“MFEN”是“Math Forum Electronic Newsletter”的缩写,意思是“数学论坛电子通讯”“MFIN”是“Math Forum Internet News”的缩写,意思是“数学论坛互联网新闻”“WLMD”是“Wind Lake Management District, Town of Norway, Racine County, Wisconsin”的缩写,意思是“威斯康星州拉辛县挪威镇风湖管理区”“WLMB”是“DT-5 (former TV-40), Toledo, Ohio”的缩写,意思是“DT-5 (former TV-40), Toledo, Ohio”“WLMA”是“Washington Library Media Association”的缩写,意思是“华盛顿图书馆媒体协会”“WLM”是“Wood Library- Museum of Anesthesiology”的缩写,意思是“木材图书馆-麻醉学博物馆”“CAPS”是“Consult Agent, Publish, and Sell”的缩写,意思是“咨询代理商,出版和销售”“EDGE”是“Economic Development And Growth Enhancement”的缩写,意思是“经济发展和增长”“WLK”是“Frank C. Walker Papers”的缩写,意思是“弗兰克·C·沃克论文”“WLKY”是“TV-32, Louisville, Kentucky”的缩写,意思是“TV-32, Louisville, Kentucky”be at a crossroadsbeat a dead horsebeat a dead horsebe a tall orderbe at a loose endbe at a lossbeat a path to someone's doorbe at a premiumbeat a retreatbeat around the bushbeat, bore, scare, etc. the pants off someonebeatboxbeatboxerbeatboxingbe at death's doorbeat downbeatenbeaten upbeaterbe at faultbe at homebe at homebeatificbeatificallybeatification鑑證鑑識鑑賞鑑黃鑑黃師鑒鑒定委員會鑒往知來鑒戒鑒於鑒真鑒真和尚鑒賞家鑔鑕鑚鑛鑞鑞箔鑠鑢鑢鑣鑤鑥 |