| 英文缩写 |
“OFV”是“Orchid Fleck Virus”的缩写,意思是“兰花斑点病毒” |
| 释义 |
英语缩略词“OFV”经常作为“Orchid Fleck Virus”的缩写来使用,中文表示:“兰花斑点病毒”。本文将详细介绍英语缩写词OFV所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词OFV的分类、应用领域及相关应用示例等。 “OFV”(“兰花斑点病毒)释义 - 英文缩写词:OFV
- 英文单词:Orchid Fleck Virus
- 缩写词中文简要解释:兰花斑点病毒
- 中文拼音:lán huā bān diǎn bìng dú
- 缩写词流行度:10710
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Unclassified
以上为Orchid Fleck Virus英文缩略词OFV的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Orchid Fleck Virus”作为“OFV”的缩写,解释为“兰花斑点病毒”时的信息,以及英语缩略词OFV所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “KNG”是“Kaimana, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚凯玛纳”
- “KNI”是“Katanning, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“卡丹宁,西澳大利亚,澳大利亚”
- “KNJ”是“Kindamba, Congo”的缩写,意思是“刚果金丹巴”
- “KNL”是“Kelanoa, Papua New Guinea”的缩写,意思是“Kelanoa, Papua New Guinea”
- “KNM”是“Kaniama, Zaire”的缩写,意思是“扎伊尔Kaniama”
- “KNN”是“Kankan, Guinea”的缩写,意思是“几内亚康康”
- “KNP”是“Capanda, Angola”的缩写,意思是“卡彭达,安哥拉”
- “KMH”是“Kuruman, South Africa”的缩写,意思是“南非库鲁曼”
- “KMK”是“Makabana, Congo”的缩写,意思是“刚果马卡巴纳”
- “WO”是“West Ottawa”的缩写,意思是“西渥太华”
- “WOA”是“Washington Office on Africa”的缩写,意思是“华盛顿非洲办事处”
- “WWVB”是“Standard Time And Frequency Station, 60KHz, Fort Collins, Colorado”的缩写,意思是“标准时间和频率站,60kHz,科罗拉多州柯林斯堡”
- “WWVB”是“Standard Time And Frequency Station, 60KHz, Fort Collins, Colorado”的缩写,意思是“标准时间和频率站,60kHz,科罗拉多州柯林斯堡”
- “WWV”是“Standard time and frequency station, 2.5 MHz, 5 MHz, 10 MHz, 15 MHz, 20 MHz, Fort Collins, Colorado”的缩写,意思是“标准时间和频率站,2.5兆赫、5兆赫、10兆赫、15兆赫、20兆赫,科罗拉多州柯林斯堡”
- “WWV”是“Standard time and frequency station, 2.5 MHz, 5 MHz, 10 MHz, 15 MHz, 20 MHz, Fort Collins, Colorado”的缩写,意思是“标准时间和频率站,2.5兆赫、5兆赫、10兆赫、15兆赫、20兆赫,科罗拉多州柯林斯堡”
- “WWUX”是“Unimin Corporation”的缩写,意思是“Unimin公司”
- “AMBRI”是“Australian Membrane Biological Research Institute”的缩写,意思是“澳大利亚膜生物研究所”
- “WWR”是“Washington Western Railway”的缩写,意思是“Washington Western Railway”
- “WWSX”是“STANDARD CAR TRUCK Company”的缩写,意思是“标准汽车卡车公司”
- “LVS”是“Las Vegas, New Mexico USA”的缩写,意思是“美国新墨西哥州拉斯维加斯”
- “LUT”是“Laura Station, Queensland, Australia”的缩写,意思是“Laura Station, Queensland, Australia”
- “WWRR”是“Wilmington & Western RailRoad”的缩写,意思是“威尔明顿西部铁路公司”
- “WNYP”是“Western New York and Pennsylvania Railroad Company”的缩写,意思是“纽约州西部和宾夕法尼亚州铁路公司”
- “MOOSE”是“Millenium Occasion Of Surfing Europe”的缩写,意思是“欧洲冲浪千禧年”
- “LEAP”是“Linked European Awareness Project”的缩写,意思是“欧洲联合意识项目”
- shamefaced
- shamefacedly
- shameful
- shamefully
- shamefulness
- shameless
- shamelessly
- shamelessness
- shaming
- shammy
- shammy leather
- shampoo
- shamrock
- shandy
- shanghai
- Shangri-La
- shank
- shank's mare
- shanks's pony
- shan't
- shanty
- shantytown
- shape
- shaped
- -shaped
- 赤裸裸
- 赤褐色
- 赤誠
- 赤誠相待
- 赤誠相見
- 赤诚
- 赤诚相待
- 赤诚相见
- 赤豆
- 赤貧
- 赤貧如洗
- 赤贫
- 赤贫如洗
- 赤足
- 赤身
- 赤身露体
- 赤身露體
- 赤道
- 赤道仪
- 赤道儀
- 赤道几内亚
- 赤道幾內亞
- 赤道逆流
- 赤道雨林
- 赤金
|