| 英文缩写 |
“EB”是“Earnhardt Back”的缩写,意思是“厄恩哈特” |
| 释义 |
英语缩略词“EB”经常作为“Earnhardt Back”的缩写来使用,中文表示:“厄恩哈特”。本文将详细介绍英语缩写词EB所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词EB的分类、应用领域及相关应用示例等。 “EB”(“厄恩哈特)释义 - 英文缩写词:EB
- 英文单词:Earnhardt Back
- 缩写词中文简要解释:厄恩哈特
- 中文拼音:è ēn hā tè
- 缩写词流行度:414
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Hobbies
以上为Earnhardt Back英文缩略词EB的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Earnhardt Back”作为“EB”的缩写,解释为“厄恩哈特”时的信息,以及英语缩略词EB所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “FQFU”是“Furancungo, Mozambique”的缩写,意思是“Furancungo, Mozambique”
- “FQES”是“Estima, Mozambique”的缩写,意思是“莫桑比克埃斯提玛”
- “FQCH”是“Chimoio, Mozambique”的缩写,意思是“莫桑比克Chimoio”
- “FQCB”是“Cuamba (Nova Freixo), Mozambique”的缩写,意思是“Cuamba (Nova Freixo), Mozambique”
- “FQBR”是“Beira, Mozambique”的缩写,意思是“贝拉,莫桑比克”
- “FQAG”是“Angoche (Antonio Enes), Mozambique”的缩写,意思是“Angoche (Antonio Enes), Mozambique”
- “FPST”是“Sao Tome, Sao Tome & P.”的缩写,意思是“Sao Tome, Sao Tome & P.”
- “FPPR”是“Principe, Sao Tome & P.”的缩写,意思是“Principe, Sao Tome & P.”
- “FPPA”是“Porto Alegre Airport, S?o Tomé, S?o Tomé and Principe”的缩写,意思是“Porto Alegre Airport, S San o Tome, S San o Tome and Principe”
- “FOOY”是“Mayoumba, Gabon”的缩写,意思是“Mayoumba,Gabon”
- “FOOT”是“Tchibanga, Gabon”的缩写,意思是“加蓬,TCHIBANGA”
- “FOOS”是“Sette Cama, Gabon”的缩写,意思是“加蓬·塞特·卡马”
- “FOOR”是“Lastourville, Gabon”的缩写,意思是“加蓬,拉斯托维尔”
- “FOOM”是“Mitzic, Gabon”的缩写,意思是“Gabon米齐克”
- “FOOK”是“Makokou, Gabon”的缩写,意思是“Gabon马科库”
- “FOOI”是“Iguela, Gabon”的缩写,意思是“Iguela,Gabon”
- “FOOH”是“Omboue Hospital, Gabon”的缩写,意思是“Omboue Hospital, Gabon”
- “FOOG”是“Port Gentil, Gabon”的缩写,意思是“加蓬Gentil港”
- “FOOE”是“Mekambo, Gabon”的缩写,意思是“Mekambo,Gabon”
- “FOOD”是“Moanda, Gabon”的缩写,意思是“Gabon莫安达”
- “FOOB”是“Bitam, Gabon”的缩写,意思是“Bitam,Gabon”
- “FOOA”是“Mouila, Gabon”的缩写,意思是“Gabon穆伊拉”
- “FOGW”是“Wonga-Wongue, Gabon”的缩写,意思是“Wonga-Wongue, Gabon”
- “FOGV”是“Minvoul, Gabon”的缩写,意思是“Gabon明武尔”
- “FOGR”是“Lambarene, Gabon”的缩写,意思是“加蓬·兰巴伦”
- be (as) plain as a pikestaff
- be (as) plain as the nose on your face
- be as plain as the nose on your face
- be as poor as church mice
- be as pure as the driven snow
- be (as) right as rain
- be as right as rain
- be associated with something
- be (as) solid as a rock
- be as solid as a rock
- be as sound as a bell
- be as stubborn as a mule
- beast
- be (as) thick as thieves
- be as thick as thieves
- beastie
- beastly
- beast of burden
- be as well
- beat
- beat about the bush
- be at a crossroads
- beat a dead horse
- beat a dead horse
- be a tall order
- 無腳蟹
- 無與倫比
- 無船承運人
- 無色
- 無花果
- 無菌
- 無菌性
- 無著
- 無著
- 無薪假
- 無藥可救
- 無處
- 無處不在
- 無處可尋
- 無處容身
- 無虞
- 無虞匱乏
- 無表情
- 無補
- 無襯線
- 無視
- 無解
- 無言
- 無言以對
- 無言可對
|