| 英文缩写 |
“PEMDAS”是“Please Eat My Delicious Apple Sauce”的缩写,意思是“请吃我的美味苹果酱” |
| 释义 |
英语缩略词“PEMDAS”经常作为“Please Eat My Delicious Apple Sauce”的缩写来使用,中文表示:“请吃我的美味苹果酱”。本文将详细介绍英语缩写词PEMDAS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词PEMDAS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “PEMDAS”(“请吃我的美味苹果酱)释义 - 英文缩写词:PEMDAS
- 英文单词:Please Eat My Delicious Apple Sauce
- 缩写词中文简要解释:请吃我的美味苹果酱
- 中文拼音:qǐng chī wǒ de měi wèi píng guǒ jiàng
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Food & Nutrition
以上为Please Eat My Delicious Apple Sauce英文缩略词PEMDAS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Please Eat My Delicious Apple Sauce”作为“PEMDAS”的缩写,解释为“请吃我的美味苹果酱”时的信息,以及英语缩略词PEMDAS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “WQAW”是“Water Quality Association of Wisconsin”的缩写,意思是“威斯康星州水质协会”
- “W36BJ”是“LPTV-36, Atlantic City, New Jersey”的缩写,意思是“LPTV-36, Atlantic City, New Jersey”
- “W05AX”是“LPTV-5, Cape May, New Jersey”的缩写,意思是“LPTV-5, Cape May, New Jersey”
- “W60CX”是“LPTV-60, Atlantic City, New Jersey”的缩写,意思是“新泽西大西洋城LPTV-60”
- “WQAV”是“LPTV-34, ATLANTIC CITY, New Jersey”的缩写,意思是“LPTV-34, ATLANTIC CITY, New Jersey”
- “WQAQ”是“FM-98.1, Quinnipiac University Radio, Hamden, Connecticut”的缩写,意思是“FM-98.1, Quinnipiac University Radio, Hamden, Connecticut”
- “OPN”是“Our People Network”的缩写,意思是“我们的人际网络”
- “WQAK”是“FM-105.7, Union City, Tennessee”的缩写,意思是“FM-105.7, Union City, Tennessee”
- “WQBH”是“AM-1400, Detroit, Michigan”的缩写,意思是“AM-1400, Detroit, Michigan”
- “WQAD”是“TV-8, Moline/ Rock Island, Illinois”的缩写,意思是“TV-8, Moline / Rock Island, Illinois”
- “WQAC”是“FM-90.9, Alma, Michigan”的缩写,意思是“FM-90.9, Alma, Michigan”
- “WQAB”是“FM-91.3, Philippi, West Virginia”的缩写,意思是“FM-91.3,西弗吉尼亚州菲利普”
- “KAZR”是“FM-103.3, Pella, Iowa”的缩写,意思是“FM-103.3, Pella, Iowa”
- “WQAP”是“Water Quality Assessment Program”的缩写,意思是“水质评价方案”
- “WQAP”是“Water Quality Action Plan”的缩写,意思是“水质行动计划”
- “WQA”是“Water Quality Association”的缩写,意思是“水质协会”
- “WRDP”是“Water Resources Development Project”的缩写,意思是“水资源开发项目”
- “WASH”是“FM-97.1, Washington, D. C.”的缩写,意思是“FM-97.1, Washington, D.C.”
- “WASH”是“White Amalgamated Semi Heathen”的缩写,意思是“白色混合半异教徒”
- “WRIP”是“Watershed Recovery Inventory Project”的缩写,意思是“流域恢复清单项目”
- “WAMA”是“Washington Area Music Association”的缩写,意思是“华盛顿地区音乐协会”
- “WALA”是“Washington Association for Learning Alternatives”的缩写,意思是“华盛顿学习替代协会”
- “WALA”是“Wisconsin Assisted Living Association”的缩写,意思是“威斯康星州辅助生活协会”
- “WAJ”是“Wesley A. Johnson School”的缩写,意思是“Wesley A. Johnson School”
- “WAJ”是“White American Jesus”的缩写,意思是“美国白人耶稣”
- spondaic
- spondee
- spondulicks
- spondulix
- superboard
- super-board
- superbomb
- super bomb
- super-bomb
- superbomber
- super bomber
- super-bomber
- Super Bowl
- super-bright
- super bright
- superbright
- superbug
- superbureaucrat
- super-bureaucrat
- super-cabinet
- supercabinet
- super cabinet
- supercalifragilisticexpialidocious
- supercapacitor
- supercar
- 桃園市
- 桃園結義
- 桃園縣
- 桃城
- 桃城区
- 桃城區
- 桃太郎
- 桃子
- 桃山
- 桃山区
- 桃山區
- 桃心
- 桃树
- 桃樹
- 桃汛
- 桃江
- 桃江县
- 桃江縣
- 桃源
- 桃源
- 桃源乡
- 桃源县
- 桃源縣
- 桃源鄉
- 桃紅
|