| 英文缩写 |
“TPR”是“The Princeton Review”的缩写,意思是“普林斯顿评论” |
| 释义 |
英语缩略词“TPR”经常作为“The Princeton Review”的缩写来使用,中文表示:“普林斯顿评论”。本文将详细介绍英语缩写词TPR所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词TPR的分类、应用领域及相关应用示例等。 “TPR”(“普林斯顿评论)释义 - 英文缩写词:TPR
- 英文单词:The Princeton Review
- 缩写词中文简要解释:普林斯顿评论
- 中文拼音:pǔ lín sī dùn píng lùn
- 缩写词流行度:3857
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Journals
以上为The Princeton Review英文缩略词TPR的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“The Princeton Review”作为“TPR”的缩写,解释为“普林斯顿评论”时的信息,以及英语缩略词TPR所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “9U1”是“Wilsall Airport, Wilsall, Montana USA”的缩写,意思是“威尔萨尔机场,美国蒙大纳州威尔萨尔”
- “9D4”是“Deck Airport, Myerstown, Pennsylvania USA”的缩写,意思是“美国宾夕法尼亚州迈尔斯敦甲板机场”
- “QSH”是“Seeheim, Germany”的缩写,意思是“Seeheim,德国”
- “NMC”是“Nearest Metro City”的缩写,意思是“最近的地铁城”
- “WOUS”是“Waters Of the United States”的缩写,意思是“美国水域”
- “CB&QRR”是“CHICAGO BURLINGTON & QUINCY Railroad”的缩写,意思是“芝加哥伯灵顿和昆西铁路”
- “QRR”是“Quail Ridge Reserve”的缩写,意思是“鹌鹑岭保护区”
- “QRR”是“Warren, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚沃伦”
- “QRQ”是“Marmaris, Turkey”的缩写,意思是“Marmaris,土耳其”
- “QRN”是“Muroran, Japan”的缩写,意思是“日本室兰”
- “FMS”是“Federated Malay States”的缩写,意思是“马来联邦”
- “EZE”是“Ezeiza Airfield, Buenos Aires, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷布宜诺斯艾利斯以西扎机场”
- “QAA”是“Nora, Alaska, USA”的缩写,意思是“诺拉,阿拉斯加,美国”
- “QRM”是“Narromine, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“纳罗明,新南威尔士,澳大利亚”
- “QRL”是“Marbella, Spain”的缩写,意思是“西班牙马贝拉”
- “QRK”是“Arcos, Minas Gerais, Brazil”的缩写,意思是“Arcos, Minas Gerais, Brazil”
- “QRI”是“Rize, Turkey”的缩写,意思是“里兹,土耳其”
- “QPF”是“Pompeia, Sao Paulo, Brazil”的缩写,意思是“庞贝,圣保罗,巴西”
- “QPE”是“Petropolis, Rio de Janeiro, Brazil”的缩写,意思是“Petropolis, Rio de Janeiro, Brazil”
- “QPA”是“Padova, Italy”的缩写,意思是“意大利Padova”
- “QPD”是“Pinar del Rio, Cuba”的缩写,意思是“古巴里约皮纳尔”
- “QPV”是“Perisher Valley, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州梅赛德尔山谷”
- “QRA”是“Randgermiston Airport, Johannesburg, South Africa”的缩写,意思是“南非约翰内斯堡兰德格米斯顿机场”
- “QQV”是“Lupin Airport, Northwest Territories, Canada”的缩写,意思是“加拿大西北地区卢平机场”
- “LFR”是“La Fria, Venezuela”的缩写,意思是“委内瑞拉拉弗里亚”
- afforestation
- affray
- affricate
- affront
- Afghan
- Afghan hound
- Afghanistan
- aficionado
- afield
- a fifth/third wheel
- a fight to the finish
- a fine figure of a man
- a fine figure of a man/woman
- a fine figure of a woman
- a fine line
- a firm hand
- a fishing expedition
- afk
- aflame
- a flaming row
- a flash in the pan
- afloat
- a flush of anger, excitement, pleasure, etc.
- aflutter
- afoot
- 精準
- 精灵
- 精灵宝钻
- 精灵文
- 精炼
- 精炼厂
- 精煉
- 精煉廠
- 精當
- 精疲力尽
- 精疲力盡
- 精疲力竭
- 精瘦
- 精白
- 精益求精
- 精盡人亡
- 精矿
- 精研
- 精确
- 精确度
- 精確
- 精確度
- 精礦
- 精神
- 精神
|