| 英文缩写 |
“EC”是“Edwin Clement”的缩写,意思是“埃德温克莱门特” |
| 释义 |
英语缩略词“EC”经常作为“Edwin Clement”的缩写来使用,中文表示:“埃德温克莱门特”。本文将详细介绍英语缩写词EC所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词EC的分类、应用领域及相关应用示例等。 “EC”(“埃德温克莱门特)释义 - 英文缩写词:EC
- 英文单词:Edwin Clement
- 缩写词中文简要解释:埃德温克莱门特
- 中文拼音:āi dé wēn kè lái mén tè
- 缩写词流行度:182
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Names and Nicknames
以上为Edwin Clement英文缩略词EC的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Edwin Clement”作为“EC”的缩写,解释为“埃德温克莱门特”时的信息,以及英语缩略词EC所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “WLIS”是“Wisconsin Land Information System”的缩写,意思是“Wisconsin Land Information System”
- “WISCLINC”是“WISConsin Land INformation Clearinghouse”的缩写,意思是“威斯康星州土地信息交换所”
- “WLIP”是“Wisconsin Land Information Program”的缩写,意思是“威斯康星州土地信息计划”
- “WLIO”是“TV-35, Lima, Ohio”的缩写,意思是“TV-35, Lima, Ohio”
- “UWGL”是“United Way of Greater Lima”的缩写,意思是“United Way of Greater Lima”
- “WLIN”是“Washington Legal Internet News”的缩写,意思是“华盛顿法律互联网新闻”
- “WLIM”是“Wisconsin Lutheran Institutional Ministries”的缩写,意思是“威斯康星州路德教会机构部”
- “WLIL”是“AM-730, Lenoir City,Tennessee”的缩写,意思是“田纳西州Lenoir市AM-730”
- “WLIJ”是“AM-1580, Shelbyville, Tennessee”的缩写,意思是“AM-1580, Shelbyville, Tennessee”
- “WLIK”是“AM-1270, Newport, Tennessee”的缩写,意思是“AM-1270, Newport, Tennessee”
- “WLIH”是“FM-107.1, Whitneyville, Pennsylvania”的缩写,意思是“FM-107.1, Whitneyville, Pennsylvania”
- “WLIG”是“former TV-55, Long Island, New York; now WLNY”的缩写,意思是“前TV-55,长岛,纽约;现在是wlny”
- “HMT”是“Heavy Metal Telecaster”的缩写,意思是“重金属连铸机”
- “WLIB”是“AM-1190, New York, New York”的缩写,意思是“AM-1190, New York, New York”
- “WLIA”是“Wisconsin Land Information Association”的缩写,意思是“威斯康星州土地信息协会”
- “WLGC”是“AM-1520, Ashland, Kentucky”的缩写,意思是“AM-1520, Ashland, Kentucky”
- “WNLPA”是“Welsh National Literature Promotion Agency”的缩写,意思是“威尔士国家文学促进局”
- “IFTA”是“International Fuel Tax Association”的缩写,意思是“国际燃油税协会”
- “WLG”是“Wellington, New Zealand”的缩写,意思是“Wellington, New Zealand”
- “DL”是“Delivering Lyrics”的缩写,意思是“传递歌词”
- “WMLC”是“AM-1270, Monticello, Mississippi”的缩写,意思是“AM-1270, Monticello, Mississippi”
- “WLFT”是“TV-4, Baker, Louisiana”的缩写,意思是“TV-4, Baker, Louisiana”
- “WLFR”是“Washington Divorce Family Law Reporter”的缩写,意思是“华盛顿离婚家庭法记者”
- “WLFM”是“Fm-91.1, Appleton, Wisconsin”的缩写,意思是“Fm-91.1, Appleton, Wisconsin”
- “WLFL”是“TV-22, Raleigh, North Carolina”的缩写,意思是“TV-22, Raleigh, North Carolina”
- croquette
- crore
- crosier
- crosier
- cross
- cross-
- crossbar
- crossbones
- cross-border
- crossbow
- crossbred
- crossbreed
- cross-Channel
- crosscheck
- cross-contamination
- cross-country
- cross-country skiing
- cross-cultural
- cross-dresser
- cross-dressing
- crossed
- cross-examination
- cross-examine
- cross-examiner
- cross-eyed
- 總覽
- 總角之交
- 總角之好
- 總計
- 總論
- 總諧波失真
- 總譜
- 總述
- 總運單
- 總部
- 總重
- 總量
- 總長
- 總長
- 總開關
- 總集
- 總需求
- 總領事
- 總領事館
- 總領館
- 總額
- 總風險
- 總體
- 總體上說
- 總體目標
|