| 英文缩写 |
“GC”是“General Contractor”的缩写,意思是“总承包商” |
| 释义 |
英语缩略词“GC”经常作为“General Contractor”的缩写来使用,中文表示:“总承包商”。本文将详细介绍英语缩写词GC所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词GC的分类、应用领域及相关应用示例等。 “GC”(“总承包商)释义 - 英文缩写词:GC
- 英文单词:General Contractor
- 缩写词中文简要解释:总承包商
- 中文拼音:zǒng chéng bāo shāng
- 缩写词流行度:273
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Construction
以上为General Contractor英文缩略词GC的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词GC的扩展资料-
We became the General Contractor(GC) for our home.
我们对于我们的家成了总承包。
-
Cm contracts at-risk where your firm's financial responsibility and exposure are similar to that of a general contractor.
施工风险管理合同中,贵公司的财务职责和职权类似于总包商时。
-
But before you decide to be your own general contractor, you need to know what's involved.
但在此之前,你决定将自己的总承包商(GC),你要知道的。
-
Do You Have What it Takes to Be Your Own General Contractor(GC)?
你有什么需要你自己的工程总承包?
-
As the role of the master builder narrowed to that of a designer the general contractor took over construction.
由于营造师的作用缩小到设计师的作用,因而总承包人就把施工任务接手过来。
上述内容是“General Contractor”作为“GC”的缩写,解释为“总承包商”时的信息,以及英语缩略词GC所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “CATV”是“Community Antenna Television Video”的缩写,意思是“社区天线电视视频”
- “WKIP”是“Former FM-104.7, Poughkeepsie, New York”的缩写,意思是“Former FM-104.7, Poughkeepsie, New York”
- “CFOA”是“Cancer Fund Of America”的缩写,意思是“美国癌症基金会”
- “SCIS”是“Schools Catalogue Information Service”的缩写,意思是“学校目录信息服务”
- “DOW”是“Diocese Of Wollongong”的缩写,意思是“卧龙岗教区”
- “STE”是“Spiritual Transcendence Experience”的缩写,意思是“精神超越体验”
- “JVG”是“Jonathan Van Gieson, comic strip artist”的缩写,意思是“乔纳森范吉森,漫画艺术家”
- “DBCC”是“Deaf-Blind Contact Center”的缩写,意思是“聋哑联络中心”
- “WKIZ”是“AM-1500, Key West, Florida”的缩写,意思是“佛罗里达州基韦斯特AM-1500”
- “WKIS”是“FM-99.9, Boca Raton, Florida”的缩写,意思是“FM-99.9, Boca Raton, Florida”
- “WKIQ”是“AM-1240, Eustis, Florida”的缩写,意思是“佛罗里达州尤斯蒂斯市AM-1240”
- “WKIP”是“AM-1450, Poughkeepsie, New York”的缩写,意思是“AM-1450, Poughkeepsie, New York”
- “WKIP”是“Westport Kids Information Place”的缩写,意思是“韦斯特波特儿童信息中心”
- “WKIO”是“FM-92.5, Champaign, Illinois”的缩写,意思是“FM-92.5, Champaign, Illinois”
- “WKIN”是“AM-1320, Johnson City, Tennessee”的缩写,意思是“田纳西州约翰逊市AM-1320”
- “WKIG”是“FM-106.3, Glennville, Georgia; Wild Kids In Glennville”的缩写,意思是“FM-106.3,格伦维尔,乔治亚州;格伦维尔的野生儿童”
- “WKIC”是“AM-1400, Hazard, Kentucky”的缩写,意思是“肯塔基州哈扎德市AM-1400”
- “WKIB”是“FM-96.5, Cape Girardeau, Missouri”的缩写,意思是“FM-96.5, Cape Girardeau, Missouri”
- “WKHZ”是“AM-1590, Ocean City, Maryland”的缩写,意思是“AM-1590, Ocean City, Maryland”
- “WKHY”是“FM-93.5, Lafayette, Indiana”的缩写,意思是“FM-93.5, Lafayette, Indiana”
- “WKHX”是“FM-101.5, Atlanta, Georgia”的缩写,意思是“FM-101.5, Atlanta, Georgia”
- “WKHS”是“FM-90.5, Kent County High School, Worton, Maryland”的缩写,意思是“FM-90.5,马里兰州沃顿肯特县高中”
- “WKHS”是“Worthington Kilbourne High School”的缩写,意思是“沃辛顿基尔伯恩高中”
- “WKHR”是“FM-91.5, Chagrin Falls, Ohio”的缩写,意思是“FM-91.5,查格林瀑布,俄亥俄州”
- “WKHQ”是“FM-105.9, Charlevoix, Michigan”的缩写,意思是“FM-105.9, Charlevoix, Michigan”
- haughtiness
- haughty
- haul
- haulage
- haul ass
- haul/drag someone over the coals
- hauler
- haulier
- haul someone over the coals
- haul someone up
- haunch
- haunt
- haunted
- haunting
- haute couture
- haute couture
- haute cuisine
- hauteur
- have
- have a ball
- have a bash
- have a bearing on something
- have a bee in your bonnet
- have a blonde moment
- have a bone to pick with someone
- 雪松
- 雪板
- 雪柜
- 雪條
- 雪梨
- 雪梨
- 雪橇
- 雪櫃
- 雪泥
- 雪泥鴻爪
- 雪泥鸿爪
- 雪片
- 未定
- 未尝
- 未幾
- 未必
- 未必見得
- 未必见得
- 未成
- 未成冠
- 未成年
- 未成年人
- 未成年者
- 未折现
- 未折現
|