英文缩写 |
“LLK”是“Long Live the King”的缩写,意思是“国王万岁” |
释义 |
英语缩略词“LLK”经常作为“Long Live the King”的缩写来使用,中文表示:“国王万岁”。本文将详细介绍英语缩写词LLK所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词LLK的分类、应用领域及相关应用示例等。 “LLK”(“国王万岁)释义 - 英文缩写词:LLK
- 英文单词:Long Live the King
- 缩写词中文简要解释:国王万岁
- 中文拼音:guó wáng wàn suì
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:-1
以上为Long Live the King英文缩略词LLK的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词LLK的扩展资料-
Now the old king is dead! Long live the king!
现在老国王死了,国王万岁(LLK)!
-
The King of Pop is dead, long live the King of Pop.
流行乐之王已经死了,流行乐之王也永远活着。
-
The king is dead; long live the king.
国君虽亡,王位永存。
-
The whole crowd took up the cry : ' Long live the King! ' All of us joined in to swell the chorus.
人们齐声欢呼:国王万岁(LLK)1我们大家齐声唱,提高了合唱声。
-
And Barzillai said unto the king, How long have I to live, that I should go up with the king unto Jerusalem?
巴西莱对王说,我在世的年日还能有多少,使我与王同上耶路撒冷呢。
上述内容是“Long Live the King”作为“LLK”的缩写,解释为“国王万岁”时的信息,以及英语缩略词LLK所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “WRHA”是“Washington Rural Health Association”的缩写,意思是“华盛顿农村卫生协会”
- “WRGX”是“FM-88.5, Sturgeon Bay, Wisconsin”的缩写,意思是“FM-88.5, Sturgeon Bay, Wisconsin”
- “WYFX”是“LPTV-62, Canton/ Youngstown, Ohio”的缩写,意思是“LPTV-62, Canton / Youngstown, Ohio”
- “WRGT”是“TV-45, Dayton, Ohio”的缩写,意思是“TV-45, Dayton, Ohio”
- “QPR”是“Question, Persuade, and Respond”的缩写,意思是“提问、说服和回应”
- “WRGO”是“Wilderness Ridge Gospel Outreach”的缩写,意思是“荒野岭福音活动”
- “WRGN”是“Wittgenstein: Rules, Grammar, and Necessity”的缩写,意思是“维特根斯坦:规则、语法和必要性”
- “WWCP”是“former FM-96.7, Albany, New York”的缩写,意思是“Former FM-96.7, Albany, New York”
- “KDRE”是“FM-101.1, Little Rock, Arkansas”的缩写,意思是“FM-101.1, Little Rock, Arkansas”
- “WFAL”是“AM-1610, Bowlling Green, Ohio (and former FM-101.1, Cape Cod, Massachusetts)”的缩写,意思是“俄亥俄州保龄球格林AM-1610(前FM-101.1,马萨诸塞州科德角)”
- “WRGR”是“FM-102.3, Tupper Lake, New York”的缩写,意思是“FM-102.3, Tupper Lake, New York”
- “WRGL”是“FM-94.1, Nashville, Tennessee”的缩写,意思是“FM-94.1, Nashville, Tennessee”
- “WRGS”是“AM-1370, Rogersville, Tennessee”的缩写,意思是“AM-1370, Rogersville, Tennessee”
- “WRGF”是“FM-89.7, Greenfield, Indiana”的缩写,意思是“FM-89.7,印第安纳州格林菲尔德”
- “WRGC”是“AM-680, Sylva, North Carolina”的缩写,意思是“北卡罗来纳州西尔瓦市AM-680”
- “WRGB”是“TV-6, Albany, New York”的缩写,意思是“TV-6, Albany, New York”
- “KNWZ”是“AM-970, Coachella, California”的缩写,意思是“AM-970, Coachella, California”
- “YES”是“Youth Enrichment Skills”的缩写,意思是“青年致富技能”
- “JAMS”是“Justice At Middle School”的缩写,意思是“中学司法”
- “ZW”是“Zero Writing”的缩写,意思是“零写”
- “DIE”是“Description, Interpretation, Evaluation”的缩写,意思是“Description, Interpretation, Evaluation”
- “SSM”是“Same Sex Marriage”的缩写,意思是“同性婚姻”
- “BMG”是“Bertelesmann Music Group”的缩写,意思是“伯特莱斯曼音乐集团”
- “MCC”是“Melbourne Cricket Club”的缩写,意思是“墨尔本板球俱乐部”
- “WBMV”是“FM-105.5, Mount Vernon, Illinois”的缩写,意思是“FM-105.5, Mount Vernon, Illinois”
- have news for someone
- have no business doing something
- have none of something
- have no parallel
- have no stomach for something
- have not heard the half of it
- have nothing on someone or something
- have nothing to say for yourself
- have no time for someone
- haven't
- have occasion to do something
- have one foot in the grave
- have pride of place
- have/put your head on the block
- have relations
- haversack
- haves
- have sb on
- have seen better days
- have (sexual) relations (with someone)
- have sexual relations with someone
- have shit for brains
- have shot your bolt
- have someone by the balls
- have someone by the short and curlies
- 蕓薹屬
- 蕔
- 蕕
- 蕖
- 蕗
- 蕘
- 蕙
- 蕚
- 蕝
- 蕞
- 蕠
- 蕠藘
- 蕡
- 蕢
- 蕢
- 蕣
- 蕤
- 蕨
- 蕨类
- 蕨菜
- 蕨類
- 蕩
- 蕩婦
- 蕩氣回腸
- 蕩滌
|