英文缩写 |
“CEDESCRI”是“CEntro DE Servicios CRIstianos”的缩写,意思是“CEntro DE Servicios CRIstianos” |
释义 |
英语缩略词“CEDESCRI”经常作为“CEntro DE Servicios CRIstianos”的缩写来使用,中文表示:“CEntro DE Servicios CRIstianos”。本文将详细介绍英语缩写词CEDESCRI所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CEDESCRI的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CEDESCRI”(“CEntro DE Servicios CRIstianos)释义 - 英文缩写词:CEDESCRI
- 英文单词:CEntro DE Servicios CRIstianos
- 缩写词中文简要解释:CEntro DE Servicios CRIstianos
- 缩写词分类:International
- 缩写词领域:Guatemalan
以上为CEntro DE Servicios CRIstianos英文缩略词CEDESCRI的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“CEntro DE Servicios CRIstianos”作为“CEDESCRI”的缩写,解释为“CEntro DE Servicios CRIstianos”时的信息,以及英语缩略词CEDESCRI所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “KGI”是“Kalgoorlie, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“Kalgoorlie,西澳大利亚,澳大利亚”
- “KAX”是“Kalbarri, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“卡巴里,西澳大利亚,澳大利亚”
- “HCQ”是“Halls Creek, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“Halls Creek, Western Australia, Australia”
- “GET”是“Geraldton, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“Geraldton, Western Australia, Australia”
- “FIZ”是“Fitzroy Crossing, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“菲茨罗伊十字路口,西澳大利亚,澳大利亚”
- “EPR”是“Esperanca, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“Esperanca, Western Australia, Australia”
- “DRB”是“Derby, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“德比,西澳大利亚,澳大利亚”
- “DNM”是“Denham, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“丹汉,西澳大利亚,澳大利亚”
- “CVQ”是“Carnarvon, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“卡纳文,西澳大利亚,澳大利亚”
- “BQB”是“Busselton, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“Busselton, Western Australia, Australia”
- “BME”是“Broome, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“布鲁姆,西澳大利亚,澳大利亚”
- “BIW”是“Billiluna, West Australia, Australia”的缩写,意思是“比利鲁纳,西澳大利亚,澳大利亚”
- “BQW”是“Balgo Hills, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“巴尔戈山,西澳大利亚,澳大利亚”
- “TGN”是“Traralgon, Victoria, Australia”的缩写,意思是“Traralgon, Victoria, Australia”
- “SHT”是“Shepparton, Victoria, Australia”的缩写,意思是“Shepparton, Victoria, Australia”
- “SXE”是“Sale, Victoria, Australia”的缩写,意思是“Sale, Victoria, Australia”
- “MBW”是“Melbourne Moorabbin Airport, Moorabbin, Victoria, Australia”的缩写,意思是“墨尔本穆拉巴宾机场,穆拉巴宾,维多利亚,澳大利亚”
- “MQL”是“Mildura, Victoria, Australia”的缩写,意思是“Mildura, Victoria, Australia”
- “MEL”是“Melbourne, Victoria, Australia”的缩写,意思是“墨尔本、维多利亚、澳大利亚”
- “MEB”是“Essendon Airport, Melbourne, Victoria, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚维多利亚州墨尔本埃森顿机场”
- “LST”是“Launceston, Tasmania, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚塔斯马尼亚州朗塞斯顿”
- “KNS”是“King Island, Tasmania, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚塔斯马尼亚岛国王岛”
- “HBA”是“Hobart, Tasmania, Australia”的缩写,意思是“Hobart, Tasmania, Australia”
- “FLS”是“Flinders Island, Tasmania, Australia”的缩写,意思是“弗林德斯岛,塔斯马尼亚,澳大利亚”
- “DPO”是“Devonport, Tasmania, Australia”的缩写,意思是“Devonport, Tasmania, Australia”
- switchover
- switch something on
- swither
- Switzerland
- swivel
- swivel-eyed
- swiz
- swizz
- swizzle stick
- swollen
- swollen head
- swollen-headed
- swoon
- swoop
- swoosh
- swop
- swop
- sword
- swordfish
- sword of Damocles
- swordsman
- swordsmanship
- swore
- sworn
- sworn enemy
- 同义词
- 同义语
- 同乐
- 同乐会
- 同乡
- 同乡亲故
- 同事
- 同人
- 同仁
- 同仁
- 同仁县
- 同仁堂
- 同仁縣
- 同仇敌忾
- 同仇敵愾
- 同伙
- 同传
- 同传耳麦
- 同伴
- 同位
- 同位素
- 同位素分离
- 同位素分離
- 同余
- 同余式
|