英文缩写 |
“??”是“???? ???”的缩写,意思是“Savage and savage” |
释义 |
英语缩略词“??”经常作为“???? ???”的缩写来使用,中文表示:“Savage and savage”。本文将详细介绍英语缩写词??所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词??的分类、应用领域及相关应用示例等。 “??”(“Savage and savage)释义 - 英文缩写词:??
- 英文单词:???? ???
- 缩写词中文简要解释:Savage and savage
- 缩写词分类:International
- 缩写词领域:Hebrew
以上为???? ???英文缩略词??的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“???? ???”作为“??”的缩写,解释为“Savage and savage”时的信息,以及英语缩略词??所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “73034”是“Edmond, OK”的缩写,意思是“爱德蒙,好吧”
- “73033”是“Eakly, OK”的缩写,意思是“Eakly,好吧”
- “73032”是“Dougherty, OK”的缩写,意思是“多尔蒂,好吧”
- “73031”是“Dibble, OK”的缩写,意思是“点球,好吧”
- “73030”是“Davis, OK”的缩写,意思是“戴维斯,好吧”
- “73029”是“Cyril, OK”的缩写,意思是“西里尔,好吧”
- “73028”是“Crescent, OK”的缩写,意思是“新月,好吗?”
- “73027”是“Coyle, OK”的缩写,意思是“科伊尔,好吧”
- “73026”是“Norman, OK”的缩写,意思是“诺尔曼,好吧”
- “72958”是“Waldron, AR”的缩写,意思是“Waldron”
- “72957”是“Van Buren, AR”的缩写,意思是“范布伦”
- “72956”是“Van Buren, AR”的缩写,意思是“范布伦”
- “72955”是“Uniontown, AR”的缩写,意思是“尤宁敦”
- “72952”是“Rudy, AR”的缩写,意思是“Rudy”
- “72951”是“Ratcliff, AR”的缩写,意思是“Ratcliff”
- “72950”是“Parks, AR”的缩写,意思是“Parks”
- “72949”是“Ozark, AR”的缩写,意思是“Ozark”
- “72948”是“Natural Dam, AR”的缩写,意思是“天然坝”
- “72947”是“Mulberry, AR”的缩写,意思是“Mulberry”
- “72946”是“Mountainburg, AR”的缩写,意思是“阿勒冈山堡”
- “72945”是“Midland, AR”的缩写,意思是“Midland”
- “72944”是“Mansfield, AR”的缩写,意思是“曼斯菲尔德”
- “72943”是“Magazine, AR”的缩写,意思是“杂志”
- “72941”是“Lavaca, AR”的缩写,意思是“Lavaca”
- “72940”是“Huntington, AR”的缩写,意思是“亨廷顿”
- sway
- Swazi
- Swaziland
- swear
- swear by something
- swearing
- swearing-in
- swear like a trooper
- swear off something
- swear someone in
- swear word
- sweat
- sweatband
- sweat blood
- sweat buckets
- sweat bullets
- sweated
- sweater
- sweater
- sweater vest
- sweat gland
- sweat it out
- sweat over something
- sweatpants
- sweatpants
- 大话骰
- 大调
- 大谈
- 大谈特谈
- 大谣
- 大豆
- 大豐
- 大豐市
- 大象
- 大費周章
- 大賣場
- 大賤賣
- 大賽
- 大败
- 大贱卖
- 大费周章
- 大赛
- 大赦
- 大赦国际
- 大赦國際
- 大起大落
- 大足
- 大足县
- 大足縣
- 大跃进
|