英文缩写 |
“???????”是“?????? ?????”的缩写,意思是“______” |
释义 |
英语缩略词“???????”经常作为“?????? ?????”的缩写来使用,中文表示:“______”。本文将详细介绍英语缩写词???????所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词???????的分类、应用领域及相关应用示例等。 “???????”(“______)释义 - 英文缩写词:???????
- 英文单词:?????? ?????
- 缩写词中文简要解释:______
- 中文拼音:
- 缩写词分类:International
- 缩写词领域:Tamil
以上为?????? ?????英文缩略词???????的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“?????? ?????”作为“???????”的缩写,解释为“______”时的信息,以及英语缩略词???????所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “LTB”是“Listen To Believe”的缩写,意思是“倾听并相信”
- “CND”是“Contemporary Neighborhood District”的缩写,意思是“当代街区”
- “CFDS”是“Cambodia Family Development Services”的缩写,意思是“柬埔寨家庭发展服务”
- “WBHQ”是“former TV-63, DT-39, Sumter, South Carolina”的缩写,意思是“Former TV-63, DT-39, Sumter, South Carolina”
- “WFME”是“TV-66, West Milford, New Jersey”的缩写,意思是“新泽西州西米尔福德电视-66”
- “WDPB”是“TV-64, PBS, Seaford, Delaware”的缩写,意思是“TV-64, PBS, Seaford, Delaware”
- “YARC”是“Youth Anti-Racism Conference”的缩写,意思是“青年反种族主义会议”
- “KHIZ”是“TV-64, Barstow, California”的缩写,意思是“TV-64, Barstow, California”
- “MTF”是“Meet The Feebles”的缩写,意思是“遇到弱者”
- “KTFN”是“TV-65, El Paso, Texas”的缩写,意思是“TV-65, El Paso, Texas”
- “RISE”是“Reading Increases Student Excellence”的缩写,意思是“阅读能提高学生的学习成绩”
- “WLJC”是“TV-65, Beattyville, Kentucky”的缩写,意思是“TV-65, Beattyville, Kentucky”
- “WEDY”是“TV-65, New Haven, Connecticut”的缩写,意思是“TV-65, New Haven, Connecticut”
- “FDE”是“Forest Dale Elementary”的缩写,意思是“森林谷小学”
- “WECN”是“TV-64, Naranjito, Puerto Rico”的缩写,意思是“波多黎各德兰吉托TV-64”
- “MCEP”是“Mandatory Continuing Education for Psychologists”的缩写,意思是“心理学家强制继续教育”
- “SEVIS”是“Student Exchange and Visitor Information System”的缩写,意思是“学生交流和访客信息系统”
- “HEALTHCOM”是“International Workshop on Enterprise Networking and Computing in Healthcare Industry”的缩写,意思是“医疗保健行业企业网络和计算国际研讨会”
- “WWW”是“When, Where, Why”的缩写,意思是“何时、何地、为何”
- “TDH”是“Terre des Hommes”的缩写,意思是“风沙星辰”
- “ACFE”是“Australian Christian Forum on Education”的缩写,意思是“澳大利亚基督教教育论坛”
- “WGBF”是“Wharton Global Business Forum”的缩写,意思是“沃顿全球商业论坛”
- “WABF”是“Wharton Africa Business Forum”的缩写,意思是“届沃顿非洲商业论坛”
- “KSMS”是“TV-67, Monterey, California”的缩写,意思是“TV-67, Monterey, California”
- “DESI”是“Develop Empower Synergize India”的缩写,意思是“发展授权协同印度”
- amusement park
- amusing
- amusingly
- amygdala
- amylase
- amyl nitrate
- amyl nitrite
- amyloid
- amyloidosis
- amyloid plaque
- amyotrophic lateral sclerosis
- an
- an
- -an
- anabolic steroid
- an accident waiting to happen
- an ace in the hole
- an ace up your sleeve
- anachronism
- anachronistic
- anachronistically
- anaconda
- an acquired taste
- anaemia
- anaemic
- 劍走偏鋒
- 劍走偏鋒
- 劍走蜻蛉
- 劍身
- 劍道
- 劍閣
- 劍閣縣
- 劍魚
- 劍魚座
- 劍鴴
- 劍麻
- 劍齒虎
- 劍龍
- 劐
- 楞嚴
- 楞子眼
- 楞迦
- 楞迦岛
- 楞迦島
- 楟
- 楠
- 楠
- 楠
- 楠木
- 楠格哈尔省
|