| 英文缩写 |
“??.”是“????”的缩写,意思是“阿尔法” |
| 释义 |
英语缩略词“??.”经常作为“????”的缩写来使用,中文表示:“阿尔法”。本文将详细介绍英语缩写词??.所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词??.的分类、应用领域及相关应用示例等。 “??.”(“阿尔法)释义 - 英文缩写词:??.
- 英文单词:????
- 缩写词中文简要解释:阿尔法
- 中文拼音:ā ěr fǎ
- 缩写词分类:International
- 缩写词领域:Tamil
以上为????英文缩略词??.的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“????”作为“??.”的缩写,解释为“阿尔法”时的信息,以及英语缩略词??.所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “WGHS”是“West Geauga High School”的缩写,意思是“西Geauga高中”
- “WWWW”是“FM-102.9, Ann Arbor, Michigan”的缩写,意思是“FM-102.9, Ann Arbor, Michigan”
- “WFUR”是“FM-102.9, Grand Rapids, Michigan”的缩写,意思是“FM-102.9,密歇根州大急流”
- “WTH”是“William Temple House”的缩写,意思是“威廉·坦普尔大厦”
- “WDMK”是“FM-102.7, Mount Clemens, Michigan”的缩写,意思是“FM-102.7, Mount Clemens, Michigan”
- “WCMM”是“FM-102.5, Manistique, Michigan”的缩写,意思是“FM-102.5, Manistique, Michigan”
- “WTHN”是“FM-102.3, Sault Ste. Marie, Michigan”的缩写,意思是“FM-102.3, Sault Ste. Marie, Michigan”
- “WHKB”是“FM-102.3, Houghton, Michigan”的缩写,意思是“FM-102.3, Houghton, Michigan”
- “WGRT”是“FM-102.3, Port Huron, Michigan”的缩写,意思是“FM-102.3, Port Huron, Michigan”
- “WDET”是“FM-101.9, Detroit, Michigan”的缩写,意思是“FM-101.9, Detroit, Michigan”
- “WHZZ”是“FM-101.7, Lansing, Michigan”的缩写,意思是“FM-101.7, Lansing, Michigan”
- “MLS”是“Michigan Lutheran Seminary”的缩写,意思是“Michigan Lutheran Seminary”
- “WWTV”是“TV-9, Cadillac, Michigan”的缩写,意思是“TV-9, Cadillac, Michigan”
- “WDCQ”是“TV-35, DT-15, PBS, Bad Axe, Michigan”的缩写,意思是“TV-35, DT-15, PBS, Bad Axe, Michigan”
- “WDCP”是“TV-19, PBS, Delta College, Bay City, Michigan”的缩写,意思是“TV-19, PBS, Delta College, Bay City, Michigan”
- “WFUM”是“TV-28, FM-91.1, Flint, Michigan”的缩写,意思是“TV-28, FM-91.1, Flint, Michigan”
- “WLPC”是“LPTV-26, Detroit, Michigan”的缩写,意思是“LPTV-26, Detroit, Michigan”
- “WDWB”是“DT-21 (former TV-20), Detroit, Michigan (formerly WXON)”的缩写,意思是“DT-21(前TV-20),密歇根州底特律(前WXON)”
- “WGVK”是“TV-52, Kalamazoo, Michigan”的缩写,意思是“TV-52, Kalamazoo, Michigan”
- “WXMI”是“TV-17, Grand Rapids, Michigan”的缩写,意思是“密歇根州大急流市TV-17”
- “WFQX”是“TV-33, DT-47, Cadillac, Michigan”的缩写,意思是“TV-33, DT-47, Cadillac, Michigan”
- “WCMV”是“TV-27, Cadillac, Michigan”的缩写,意思是“TV-27, Cadillac, Michigan”
- “WCMW”是“TV-21, DT-58, PBS, Manistee, Michigan; FM-103.9, Harbor Springs, Michigan”的缩写,意思是“TV-21,DT-58,PBS,密歇根州曼尼斯泰;FM-103.9,密歇根州港泉”
- “WWUP”是“TV-10, DT-49, Sault Ste. Marie, Michigan”的缩写,意思是“TV-10, DT-49, Sault Ste. Marie, Michigan”
- “WTVS”是“TV-56, PBS, Detroit, Michigan”的缩写,意思是“TV-56, PBS, Detroit, Michigan”
- seethe
- see the back of someone
- see the back of someone/something
- see the back of something
- see the colour of someone's money
- see the error of your ways
- see the joke
- see the last of someone
- see the last of something
- see the last of something
- see the last of something/someone
- see the light
- see the light of day
- see the point of something
- seething
- see things in black and white
- see/think fit
- scientific notation
- scientist
- Scientologist
- Scientology
- sci-fi
- sci-fi
- scimitar
- scintigraphy
- 吃豆豆
- 吃貨
- 吃货
- 吃軟不吃硬
- 吃軟飯
- 吃软不吃硬
- 吃软饭
- 吃醋
- 吃里爬外
- 吃重
- 吃錯藥
- 吃错药
- 吃閉門羹
- 吃閒飯
- 吃闭门羹
- 吃闲饭
- 吃雞
- 吃霸王餐
- 吃青春飯
- 吃青春饭
- 吃食
- 吃食
- 吃飯
- 吃飯皇帝大
- 吃飽
|