英文缩写 |
“SS-VT”是“Verfügungstruppe, (a component of Nazi security operations)”的缩写,意思是“Verfu gungstruppe, (a component of Nazi security operations)” |
释义 |
英语缩略词“SS-VT”经常作为“Verfügungstruppe, (a component of Nazi security operations)”的缩写来使用,中文表示:“Verfu gungstruppe, (a component of Nazi security operations)”。本文将详细介绍英语缩写词SS-VT所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词SS-VT的分类、应用领域及相关应用示例等。 “SS-VT”(“Verfu gungstruppe, (a component of Nazi security operations))释义 - 英文缩写词:SS-VT
- 英文单词:Verfügungstruppe, (a component of Nazi security operations)
- 缩写词中文简要解释:Verfu gungstruppe, (a component of Nazi security operations)
- 缩写词分类:International
- 缩写词领域:German
以上为Verfügungstruppe, (a component of Nazi security operations)英文缩略词SS-VT的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Verfügungstruppe, (a component of Nazi security operations)”作为“SS-VT”的缩写,解释为“Verfu gungstruppe, (a component of Nazi security operations)”时的信息,以及英语缩略词SS-VT所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “WBNS”是“TV-10, AM-1460, FM-97.1, Columbus, Ohio”的缩写,意思是“TV-10, AM-1460, FM-97.1, Columbus, Ohio”
- “WBNZ”是“FM-99.3, Frankfort, Michigan”的缩写,意思是“FM-99.3, Frankfort, Michigan”
- “WBNT”是“FM-105.5, Oneida, Tennessee (and formerly AM-1310)”的缩写,意思是“FM-105.5, Oneida, Tennessee (and formerly AM-1310)”
- “WBNU”是“FM-93.7, Wilmington, North Carolina”的缩写,意思是“FM-93.7,北卡罗来纳州威尔明顿”
- “WBNW”是“AM-1120, Concord, Massachusetts”的缩写,意思是“AM-1120, Concord, Massachusetts”
- “Q.”是“Quarter Note”的缩写,意思是“四分音符”
- “WBNY”是“FM-91.3, Buffalo, New York”的缩写,意思是“FM-91.3,纽约布法罗”
- “WOCV”是“AM-1310, Oneida, Tennessee”的缩写,意思是“AM-1310, Oneida, Tennessee”
- “WBOZ”是“FM-104.9, Woodbury, Tennessee”的缩写,意思是“FM-104.9,田纳西州伍德伯里”
- “MA”是“Suitable for Mature Audiences only”的缩写,意思是“仅适用于成熟观众”
- “UBM”是“United Beach Missions”的缩写,意思是“联合海滩任务”
- “VHS”是“Virtual High School”的缩写,意思是“虚拟高中”
- “CHUMS”是“Customers Helping Us Maintain Scottsdale”的缩写,意思是“帮助我们维护斯科茨代尔的客户”
- “CPR”是“Catch, Photograph, and Release”的缩写,意思是“捕捉、拍摄和释放”
- “CPR”是“Chicano Power Revival”的缩写,意思是“奇卡诺力量复兴”
- “WTGE”是“When Things Get Electric”的缩写,意思是“当东西通电时”
- “WTGC”是“Where To Go Camping Guide”的缩写,意思是“去哪里露营指南”
- “TCP”是“Traditional Classroom Program”的缩写,意思是“传统课堂计划”
- “TCP”是“Teacher Community Platform”的缩写,意思是“教师社区平台”
- “WECC”是“FM-89.3, St. Marys, Georgia”的缩写,意思是“FM-89.3, St. Marys, Georgia”
- “WEEO”是“AM-1480, FM-103.7, Shippenburgs, Pennsylvania”的缩写,意思是“AM-1480, FM-103.7, Shippenburgs, Pennsylvania”
- “WEEK”是“TV-25, Peoria, Illinois”的缩写,意思是“TV-25, Peoria, Illinois”
- “WDLC”是“AM-1490, Port Jervis, New York”的缩写,意思是“AM-1490,纽约杰维斯港”
- “WCVM”是“World Council for Venue Management”的缩写,意思是“世界场馆管理委员会”
- “WCVP”是“AM-600, FM-95.9, Murphy, North Carolina”的缩写,意思是“AM-600,FM-95.9,墨菲,北卡罗来纳州”
- blouson
- bloviate
- blow
- blow a fuse
- blow a fuse/gasket
- blow a gasket
- blowback
- blow, bomb, wipe, etc. something off the map
- blow-by-blow
- blow-dry
- blow dryer
- blower
- blowfish
- blowfly
- blowgun
- blow/hang the expense
- blowhard
- blowhole
- blow hot and cold
- blow (it)!
- blow it
- blow job
- blow/knock your socks off
- blowlamp
- blowlamp
- 竄升
- 竄擾
- 竄改
- 竄犯
- 竄紅
- 竄訪
- 竄踞
- 竄逃
- 竅
- 竅門
- 竅門兒
- 竇
- 竇
- 竇娥冤
- 竇窖
- 竇道
- 竈
- 竊
- 竊取
- 竊喜
- 竊國者侯,竊鉤者誅
- 竊嫌
- 竊據
- 竊權
- 竊盜
|