英文缩写 |
“REBD”是“Rebound”的缩写,意思是“反弹” |
释义 |
英语缩略词“REBD”经常作为“Rebound”的缩写来使用,中文表示:“反弹”。本文将详细介绍英语缩写词REBD所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词REBD的分类、应用领域及相关应用示例等。 “REBD”(“反弹)释义 - 英文缩写词:REBD
- 英文单词:Rebound
- 缩写词中文简要解释:反弹
- 中文拼音:fǎn tán
- 缩写词分类:Sports
- 缩写词领域:-1
以上为Rebound英文缩略词REBD的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词REBD的扩展资料-
His shot in the 21st minute of the game rebounded from a post
在比赛进行到第21分钟时,他的一记射门击中门柱弹了回来。
-
Mia realised her trick had rebounded on her
米娅意识到她的把戏反而害了自己。
-
He took heroin for the first time when he was on the rebound from a broken relationship.
他第一次吸食海洛因是在一次失恋之后的失意期。
-
The hot liquid splashed down on the concrete and rebounded.
滚烫的液体泼在水泥地面上又溅了起来。
-
The CIA was extremely wary of interfering with the foreign Press; in the past, such interference had rebounded.
中央情报局对干涉国外媒体的事情十分谨慎;过去此类干涉曾经起过适得其反的作用。
上述内容是“Rebound”作为“REBD”的缩写,解释为“反弹”时的信息,以及英语缩略词REBD所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “3GN”是“Grundman Airport, Nebraska City, Nebraska USA”的缩写,意思是“Grundman Airport, Nebraska City, Nebraska USA”
- “41C”是“Calkins Field Airport, Wayland, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州韦兰卡尔金斯机场”
- “42V”是“Jones Airport, Benkelman, Nebraska USA”的缩写,意思是“美国内布拉斯加州本克曼琼斯机场”
- “42U”是“Morgan County Airport, Morgan, Utah”的缩写,意思是“犹他州摩根县机场”
- “42S”是“Poplar Airport, Poplar, Montana USA”的缩写,意思是“美国蒙大拿州白杨机场”
- “42N”是“Double JJ Resort Ranch Airport, Rothbury, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州罗斯伯里双JJ度假牧场机场”
- “42M”是“Thayer Memorial Airport, Thayer, Missouri USA”的缩写,意思是“Thayer Memorial Airport, Thayer, Missouri USA”
- “42J”是“Keystone Airpark Airport, Keystone Heights, Florida USA”的缩写,意思是“美国基斯通海茨州基斯顿机场公园”
- “42I”是“Parr Airport, Zanesville, Ohio USA”的缩写,意思是“Parr Airport, Zanesville, Ohio USA”
- “42F”是“Palmer Field Airport, Ponder, Texas USA”的缩写,意思是“帕默机场,美国德克萨斯州波德”
- “42B”是“GOODSPEED Airport, EAST HADDAM, Connecticut USA”的缩写,意思是“美国康涅狄格州东哈达姆古德斯皮德机场”
- “42A”是“MELBOURNE Municipal Airport, JOHN E MILLER Field, Melbourne, Arkansas USA”的缩写,意思是“MELBOURNE Municipal Airport, JOHN E MILLER Field, Melbourne, Arkansas USA”
- “MXP”是“Mexican Peso”的缩写,意思是“墨西哥比索”
- “WIL”是“WILAWILA: a language of Australia”的缩写,意思是“澳大利亚的一种语言”
- “WVRY”是“Willamette Valley Railway”的缩写,意思是“Willamette Valley Railway”
- “NARA”是“North American Rail Alliance”的缩写,意思是“北美铁路联盟”
- “WVRR”是“Western Valley Model Railroad”的缩写,意思是“西谷示范铁路”
- “WVRD”是“Wabash Valley Railroad”的缩写,意思是“瓦巴什山谷铁路”
- “WVRC”是“Willamette Valley Railroad Company”的缩写,意思是“Willamette Valley Railroad Company”
- “CCTP”是“Canadian Centres For Teaching Peace”的缩写,意思是“加拿大和平教学中心”
- “MBR”是“Mbout, Mauritania”的缩写,意思是“毛里塔尼亚,姆博特”
- “WISE”是“Wales Ireland Scotland And England”的缩写,意思是“威尔士、爱尔兰、苏格兰和英格兰”
- “OBY”是“Scoresbysund, Greenland”的缩写,意思是“格陵兰,斯科雷斯比松”
- “OCA”是“Ocean Reef Club, Florida USA”的缩写,意思是“美国佛罗里达州海洋礁俱乐部”
- “OCE”是“Ocean City, Maryland USA”的缩写,意思是“Ocean City, Maryland USA”
- arena football
- arena football
- arena football
- arenite
- aren't
- areola
- a repeat performance
- Ares
- argan oil
- argent
- Argentina
- Argentine
- Argentinian
- argon
- argot
- arguable
- arguably
- argue
- argue the toss
- argument
- argumentation
- argumentative
- argumentatively
- argy-bargy
- argyle
- 株洲县
- 株洲市
- 株洲縣
- 株距
- 株连
- 株連
- 栫
- 栭
- 山奈鉀
- 山奈钾
- 山子
- 山寨
- 山寨机
- 山寨機
- 山寨貨
- 山寨货
- 山岡
- 山岭
- 山岳
- 山峡
- 山峦
- 山峦重叠
- 山峰
- 山峽
- 山崎
|