| 英文缩写 |
“CAPS”是“Canadian Academy of Practical Shooting”的缩写,意思是“加拿大实战射击学院” |
| 释义 |
英语缩略词“CAPS”经常作为“Canadian Academy of Practical Shooting”的缩写来使用,中文表示:“加拿大实战射击学院”。本文将详细介绍英语缩写词CAPS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CAPS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CAPS”(“加拿大实战射击学院)释义 - 英文缩写词:CAPS
- 英文单词:Canadian Academy of Practical Shooting
- 缩写词中文简要解释:加拿大实战射击学院
- 中文拼音:jiā ná dà shí zhàn shè jī xué yuàn
- 缩写词流行度:672
- 缩写词分类:Sports
- 缩写词领域:Hunting
以上为Canadian Academy of Practical Shooting英文缩略词CAPS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Canadian Academy of Practical Shooting”作为“CAPS”的缩写,解释为“加拿大实战射击学院”时的信息,以及英语缩略词CAPS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “WEFT”是“FM-90.1, Champaign, Illinois”的缩写,意思是“FM-90.1, Champaign, Illinois”
- “WIUM”是“FM-91.3, Macomb, Illinois”的缩写,意思是“FM-91.3, Macomb, Illinois”
- “WIUW”是“FM-89.5, Warsaw, Illinois”的缩写,意思是“FM-89.5, Warsaw, Illinois”
- “WIUS”是“AM-1570, FM-89.3, Bloomington, Indiana”的缩写,意思是“AM-1570, FM-89.3, Bloomington, Indiana”
- “WIUP”是“TV-20, FM-90.1, Indiana, Pennsylvania”的缩写,意思是“TV-20, FM-90.1, Indiana, Pennsylvania”
- “WIUA”是“Workers Industrial Union of Australia”的缩写,意思是“澳大利亚工人工会”
- “WIU”是“World In Union”的缩写,意思是“联盟世界”
- “WITZ”是“AM-990, FM-104.7, Jasper, Indiana”的缩写,意思是“AM-990, FM-104.7, Jasper, Indiana”
- “WITY”是“AM-980, Danville, Illinois”的缩写,意思是“AM-980, Danville, Illinois”
- “WJCS”是“FM-89.3, Allentown, Pennsylvania”的缩写,意思是“FM-89.3, Allentown, Pennsylvania”
- “WPGM”是“AM-1570, FM-96.7, Danville, Pennsylvania”的缩写,意思是“AM-1570, FM-96.7, Danville, Pennsylvania”
- “WCRF”是“FM-89.9, Cochranton, Pennsylvania”的缩写,意思是“FM-89.9, Cochranton, Pennsylvania”
- “WBTX”是“AM-1470, Broadway, Virgnina”的缩写,意思是“弗吉尼亚州百老汇AM-1470”
- “WITX”是“FM-90.9, Beaver Falls, Pennsylvania”的缩写,意思是“FM-90.9, Beaver Falls, Pennsylvania”
- “WRJA”是“TV-27, Sumter, South Carolina”的缩写,意思是“TV-27, Sumter, South Carolina”
- “WEBA”是“TV-14, Allendale, South Carolina”的缩写,意思是“南卡罗来纳州阿伦代尔电视14台”
- “WHMC”是“TV-23, Conway, South Carolina”的缩写,意思是“TV-23, Conway, South Carolina”
- “WRLK”是“TV-35, Columbia, South Carolina”的缩写,意思是“电视-35,哥伦比亚,南卡罗来纳州”
- “WJWJ”是“TV-16, Beaufort, South Carolina”的缩写,意思是“TV-16, Beaufort, South Carolina”
- “WITV”是“TV-7, Charleston, South Carolina”的缩写,意思是“TV-7, Charleston, South Carolina”
- “WITS”是“Writing In The Sand”的缩写,意思是“在沙地上写字”
- “WITR”是“Writers In The Round”的缩写,意思是“全书作者”
- “WITR”是“FM-89.7, Rochester, New York”的缩写,意思是“FM-89.7, Rochester, New York”
- “WITP”是“Worship In The Park”的缩写,意思是“在公园里礼拜”
- “WITN”是“TV-7, Greenville, North Carolina”的缩写,意思是“北卡罗来纳州格林维尔电视7”
- Dame
- dammit
- damn
- damnable
- damnably
- damnation
- damned
- damned
- damnedest
- damning
- damn it
- damn someone with faint praise
- Damocles
- damp
- damp
- damp course
- freecycle
- freedive
- free-dive
- freediver
- free-diver
- freediving
- free-diving
- freedman
- freedom
- 令人发指
- 令人叹
- 令人吃惊
- 令人吃驚
- 令人嘆
- 令人振奋
- 令人振奮
- 令人欽佩
- 令人满意
- 令人滿意
- 令人钦佩
- 令人髮指
- 令人鼓舞
- 令兄
- 令吉
- 令名
- 令和
- 令堂
- 令尊
- 令尊令堂
- 令弟
- 令愛
- 令慈
- 令正
- 令爱
|