| 英文缩写 |
“VHF”是“Very High Frequency”的缩写,意思是“非常高的频率” |
| 释义 |
英语缩略词“VHF”经常作为“Very High Frequency”的缩写来使用,中文表示:“非常高的频率”。本文将详细介绍英语缩写词VHF所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词VHF的分类、应用领域及相关应用示例等。 “VHF”(“非常高的频率)释义 - 英文缩写词:VHF
- 英文单词:Very High Frequency
- 缩写词中文简要解释:非常高的频率
- 中文拼音:fēi cháng gāo de pín lǜ
- 缩写词流行度:1455
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:News & Media
以上为Very High Frequency英文缩略词VHF的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词VHF的扩展资料-
We need frequencies even higher than those we call very high frequency.
我们所需要的频率甚至比我们称之为甚高频的频率还要高。
-
The design method and techniques for low-cost signal processing module of ultrashort wave or VHF ( Very High Frequency(VHF) ) radio are introduced.
介绍了超短波通信电台的低成本信号处理模块的设计方法和技巧。
-
These very high frequency sounds are inaudible to the human ear.
这些频率非常高的声音人耳是听不见的。
-
Study and Application of Partial Discharge Detection Method of Very High Frequency(VHF) in Generator
发电机局部放电甚高频检测方法的研究及应用
-
Because light has a very high frequency, it can carry a lot more data than microwaves or radio waves, which have much lower frequencies.
由于光的频率非常高,可以比频率低很多的微波或无线电波承载更多的数据。
上述内容是“Very High Frequency”作为“VHF”的缩写,解释为“非常高的频率”时的信息,以及英语缩略词VHF所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “LICH”是“Capo Spartivento, S-Italy”的缩写,意思是“Capo Spartivento, S-Italy”
- “LICG”是“Pantelleria, S-Italy”的缩写,意思是“意大利南部潘特莱里亚”
- “LICF”是“Messina, S-Italy”的缩写,意思是“Messina, S-Italy”
- “LICE”是“Enna, S-Italy”的缩写,意思是“Enna”
- “LICD”是“Lampedusa, S-Italy”的缩写,意思是“意大利南部,兰佩杜萨”
- “LICC”是“Catania Fontanarossa, S-Italy”的缩写,意思是“卡塔尼亚丰塔那罗萨,意大利南部”
- “LICB”是“Comiso, S-Italy”的缩写,意思是“Comiso,义大利”
- “LICA”是“Lamezia Terme, S-Italy”的缩写,意思是“Lamezia Terme, S-Italy”
- “LIBZ”是“Potenza, S-Italy”的缩写,意思是“Potenza, S-Italy”
- “LIBY”是“Santa Maria di Leuca, S-Italy”的缩写,意思是“Santa Maria di Leuca, S-Italy”
- “LIBX”是“Martina Franca Air Force Base, S-Italy”的缩写,意思是“Martina Franca Air Force Base, S-Italy”
- “LIBW”是“Bonifati, S-Italy”的缩写,意思是“意大利南部博尼法蒂”
- “LIBV”是“Gioia del Colle Air Force Base, S-Italy”的缩写,意思是“意大利南部Gioia del Colle空军基地”
- “LIBU”是“Latronico, S-Italy”的缩写,意思是“Latronico, S-Italy”
- “LIBT”是“Termoli, S-Italy”的缩写,意思是“意大利南部Termoli”
- “LIBS”是“Campobasso, S-Italy”的缩写,意思是“南意大利坎波巴索”
- “LIBR”是“Brindisi Comm Center Casale, S-Italy”的缩写,意思是“意大利南部卡萨利布林迪西通讯中心”
- “LIBQ”是“Monte Scuro, S-Italy”的缩写,意思是“Monte Scuro, S-Italy”
- “LIBP”是“Pescara, S-Italy”的缩写,意思是“Pescara, S-Italy”
- “LIBO”是“Ortanova Air Force Base, S-Italy”的缩写,意思是“Ortanova Air Force Base, S-Italy”
- “LIBN”是“Lecce, S-Italy”的缩写,意思是“莱切,义大利”
- “LIBM”是“Grottammare Air Force Base, S-Italy”的缩写,意思是“意大利南部Grottammare空军基地”
- “LIBL”是“Palascia, S-Italy”的缩写,意思是“意大利南部帕拉西亚”
- “LIBK”是“Caraffa di Catanzaro, S-Italy”的缩写,意思是“Caraffa di Catanzaro, S-Italy”
- “LIBJ”是“Vibo Valentia, S-Italy”的缩写,意思是“Vibo Valentia,意大利南部”
- have a nice, good, etc. line in something
- have a nodding acquaintance with someone
- have a nodding acquaintance with someone/something
- have a nodding acquaintance with something
- have a nose for something
- have another/more than one string to your bow
- have another think coming
- have a notion to do something
- have ants in your pants
- have a passing/slight/nodding acquaintance with something
- have a peek
- have a plurality
- have a problem with someone
- have a problem with something
- have a problem with something/someone
- have a rare old time
- have a ringside seat
- have a roving eye
- have a screw loose
- have a senior moment
- have a sharp tongue
- have a sheltered life
- have a short fuse
- have a short memory
- have a, some, etc. say in something
- 日本书纪
- 日本人
- 日本共同社
- 日本刀
- 日本原子能研究所
- 日本叉尾海燕
- 日本国志
- 日本國誌
- 日本天皇
- 日本学
- 日本學
- 日本放送协会
- 日本放送協會
- 日本書紀
- 日本松雀鷹
- 日本松雀鹰
- 日本柳莺
- 日本柳鶯
- 日本树莺
- 日本樹鶯
- 日本歌鴝
- 日本歌鸲
- 日本沼虾
- 日本沼蝦
- 日本海
|