| 英文缩写 |
“JR”是“Joint Resolution”的缩写,意思是“共同决议” |
| 释义 |
英语缩略词“JR”经常作为“Joint Resolution”的缩写来使用,中文表示:“共同决议”。本文将详细介绍英语缩写词JR所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词JR的分类、应用领域及相关应用示例等。 “JR”(“共同决议)释义 - 英文缩写词:JR
- 英文单词:Joint Resolution
- 缩写词中文简要解释:共同决议
- 中文拼音:gòng tóng jué yì
- 缩写词流行度:166
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:Educational
以上为Joint Resolution英文缩略词JR的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词JR的扩展资料-
The president yesterday formally signed the joint resolution of Congress granting him the authority to go to war.
昨天总统正式签署了授权他开战的两院共同决议(JR)。
-
In 1941, a Congressional Joint Resolution(JR) set the fourth Thursday of November as a national holiday for Thanksgiving.
1941年,一项国会联合决议把感恩节定为全国性节日,时间定在每年11月的第四个星期四。
-
That perception should be discredited at the highest level, perhaps by a joint resolution in the Congress.
美国应该从最高层消除(人们的)这种看法,或许是通过一项国会联合决议的方式。
-
A joint resolution authorizing the printing and binding of a supplement to, and revised edition of, Senate procedure.
参议院之程序补充及修订联席决议授权印刷及装订。
-
Final responsibility for calculating these reductions rested with the Comptroller General, an official who is removable by joint resolution of Congress.
估算这些削减的最后责任由总审计师承担,而总审计师的罢免须经国会的联合决议。
上述内容是“Joint Resolution”作为“JR”的缩写,解释为“共同决议”时的信息,以及英语缩略词JR所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “WBGZ”是“Bario, Malaysia”的缩写,意思是“巴里奥,马来西亚”
- “WBGY”是“Simanggang, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚Simanggang”
- “WBGW”是“Lawas, Malaysia”的缩写,意思是“Lawas,马来西亚”
- “WBGU”是“Long Sukang, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚龙素康”
- “WBGS”是“Sibu, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚西布”
- “WBGR”是“Miri, Malaysia”的缩写,意思是“米里,马来西亚”
- “WBGP”是“Kapit, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚加帛”
- “WBGO”是“Bakalalan, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚巴卡拉兰”
- “WBGN”是“Sematan, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚塞马坦”
- “WBGM”是“Marudi, Malaysia”的缩写,意思是“马鲁迪,马来西亚”
- “WBGL”是“Long Akah, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚龙阿卡”
- “WBGK”是“Mukah, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚木胶”
- “WBGJ”是“Limbang, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚林邦”
- “WBGI”是“Long Seridan, Indonesia”的缩写,意思是“Long Seridan, Indonesia”
- “WBGG”是“Kuching, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚古晋”
- “WBGF”是“Long Lellang, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚龙乐朗”
- “WBGE”是“Long Geng, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚龙庚”
- “WBGD”是“Long Semado, Malaysia”的缩写,意思是“Long Semado, Malaysia”
- “WBGC”是“Belaga, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚,贝拉加”
- “WBGB”是“Bintulu, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚宾图鲁”
- “WASW”是“Wasior, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚瓦西奥”
- “WAST”是“Teminabuan, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚Teminabuan”
- “WASS”是“Sorong-Jefman, Indonesia”的缩写,意思是“Sorong-Jefman, Indonesia”
- “WASR”是“Manokwari, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚,马诺瓦里”
- “WASO”是“Babo, Indonesia”的缩写,意思是“Babo,印度尼西亚”
- liven up
- live off someone
- live off someone/something
- live off something
- live off the fat of the land
- live on borrowed time
- live (on) in the memory
- live on in the memory
- live on something
- live out
- live out something
- live out your dreams
- live out your dreams/fantasies
- live out your fantasies
- liver
- liverish
- Liverpool
- Liverpudlian
- liver sausage
- liver spot
- liverwort
- liverwurst
- livery
- lives
- livestock
- 作色
- 作茧
- 作茧自缚
- 作誓
- 作證
- 作證能力
- 作证
- 作证能力
- 作賊
- 作贼
- 作践
- 作踐
- 作輟
- 作辍
- 作風
- 作風正派
- 作风
- 作风正派
- 作馬
- 作马
- 作鳥獸散
- 作鸟兽散
- 佝
- 佝
- 佝偻
|