| 英文缩写 |
“NOF”是“National Osteoporosis Foundation”的缩写,意思是“国家骨质疏松症基金会” |
| 释义 |
英语缩略词“NOF”经常作为“National Osteoporosis Foundation”的缩写来使用,中文表示:“国家骨质疏松症基金会”。本文将详细介绍英语缩写词NOF所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词NOF的分类、应用领域及相关应用示例等。 “NOF”(“国家骨质疏松症基金会)释义 - 英文缩写词:NOF
- 英文单词:National Osteoporosis Foundation
- 缩写词中文简要解释:国家骨质疏松症基金会
- 中文拼音:guó jiā gǔ zhì shū sōng zhèng jī jīn huì
- 缩写词流行度:5616
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:Non-Profit Organizations
以上为National Osteoporosis Foundation英文缩略词NOF的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词NOF的扩展资料-
The National Osteoporosis Foundation(NOF), or NOF, says eight of every ten osteoporosis patients are women.
国家骨质疏松基金会或是简称“NOF”说,十个骨质疏松症患者中有八个是妇女。
上述内容是“National Osteoporosis Foundation”作为“NOF”的缩写,解释为“国家骨质疏松症基金会”时的信息,以及英语缩略词NOF所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “EUF”是“Eufaula, Alabama USA”的缩写,意思是“美国阿拉巴马州尤福拉”
- “EUE”是“Eureka, Nevada USA”的缩写,意思是“美国内华达州尤里卡”
- “ETS”是“Enterprise, Alabama USA”的缩写,意思是“企业,美国阿拉巴马州”
- “ETN”是“Eastland, Texas USA”的缩写,意思是“美国德克萨斯州伊斯特兰”
- “ETB”是“West Bend, Wisconsin USA”的缩写,意思是“West Bend, Wisconsin USA”
- “ESW”是“Easton, Washington USA”的缩写,意思是“Easton, Washington USA”
- “ESM”是“Esmeraldas, Ecuador”的缩写,意思是“厄瓜多尔埃斯梅拉达斯”
- “ESO”是“Espanola, New Mexico”的缩写,意思是“新墨西哥州埃斯帕诺拉”
- “ESK”是“Eskisehir, Turkey”的缩写,意思是“土耳其爱斯基什尔”
- “ESI”是“Espinosa, MG, Brazil”的缩写,意思是“埃斯皮诺萨,MG,巴西”
- “ESH”是“Shoreham-By- Sea, England, UK”的缩写,意思是“肖勒汉姆,英国,英国,海边”
- “SAJ”是“Sirajganj, Bangladesh”的缩写,意思是“Sirajganj, Bangladesh”
- “WCHT”是“Western-Cullen-Hayes Track switch”的缩写,意思是“Western-Cullen-Hayes Track switch”
- “INIJ”是“Interstate Industrial”的缩写,意思是“州际工业”
- “ULM”是“New Ulm, Minnesota USA”的缩写,意思是“美国明尼苏达州新乌尔姆”
- “ULO”是“Ulaangom, Mongolia”的缩写,意思是“蒙古国乌兰贡”
- “ULS”是“Mulatos, Colombia”的缩写,意思是“哥伦比亚,穆拉托斯”
- “MAK”是“Malakal, Sudan”的缩写,意思是“苏丹马拉卡尔”
- “EVD”是“Eva Downs, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“伊娃唐斯,北领地,澳大利亚”
- “ERU”是“Erume, Papua New Guinea”的缩写,意思是“巴布亚新几内亚埃鲁姆”
- “ERR”是“Errol, New Hampshire USA”的缩写,意思是“埃罗尔,美国新罕布什尔州”
- “ERN”是“Eirunepe, AM, Brazil”的缩写,意思是“埃鲁内佩,AM,巴西”
- “ERE”是“Erave, Papua New Guinea”的缩写,意思是“Erave, Papua New Guinea”
- “ERB”是“Ernabella, South Australia, Australia”的缩写,意思是“Ernabella,南澳大利亚,澳大利亚”
- “UMA”是“Punta de Maisi Airport, Maisi, Cuba”的缩写,意思是“Punta de Maisi Airport, Maisi, Cuba”
- device
- devil
- devilish
- devilishly
- devil-may-care
- devilment
- devilry
- devilry
- devil's advocate
- devil's food cake
- devils on horseback
- devious
- deviously
- deviousness
- devise
- devkit
- devoice
- devoid
- devolution
- devolve
- devolve something to someone
- Devon
- Devonian
- devoré
- devoted
- 都市化地区
- 都市化地區
- 都市病
- 都市美型男
- 都庞岭
- 都护
- 都拉斯
- 都昌
- 都昌县
- 都昌縣
- 都更案
- 都會
- 都會傳奇
- 都會美型男
- 都柏林
- 都江堰
- 都江堰市
- 都灵
- 都督
- 都蘭
- 都蘭縣
- 都護
- 都鐸王朝
- 都铎王朝
- 都靈
|