| 英文缩写 |
“ODB”是“Our Daily Bread”的缩写,意思是“我们的日常面包” |
| 释义 |
英语缩略词“ODB”经常作为“Our Daily Bread”的缩写来使用,中文表示:“我们的日常面包”。本文将详细介绍英语缩写词ODB所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词ODB的分类、应用领域及相关应用示例等。 “ODB”(“我们的日常面包)释义 - 英文缩写词:ODB
- 英文单词:Our Daily Bread
- 缩写词中文简要解释:我们的日常面包
- 中文拼音:wǒ men de rì cháng miàn bāo
- 中文分类:影视
- 中文详细解释:奥地利导演Nikolaus Geyrhalter,辗转于欧洲各国的大食品生产基地和工厂,花费2年的时间,拍摄了这部向观众展示一个日常生活背面的关于食物世界的影片。影片极其详尽地展示了这些千奇百怪的机器是如何迅速准确地完成指令,而人,则被置于某种和机器同等的地位。
- 缩写词流行度:6600
- 关于该缩写词的介绍:奥地利导演Nikolaus Geyrhalter,辗转于欧洲各国的大食品生产基地和工厂,花费2年的时间,拍摄了这部向观众展示一个日常生活背面的关于食物世界的影片。影片极其详尽地展示了这些千奇百怪的机器是如何迅速准确地完成指令,而人,则被置于某种和机器同等的地位。
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:Religion
以上为Our Daily Bread英文缩略词ODB的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词ODB的扩展资料-
We want you to give us this day our daily bread.
我们要您提供我们日常需要的面包。
-
This is our daily bread in franco's spain.
这是佛朗哥统治的西班牙每天都有的面包。
-
Give us this day our daily bread.
求您今天赏给我们日用的食粮;
-
Pray for the Father who gives us our daily bread to be glorified in YULIN, a once-thriving trading center and military post on the Great Wall in north Shaanxi.
愿赐给我们日用饮食的天父在榆林得荣耀。榆林曾一度是陕西北部长城附近繁荣的贸易中心和军事重镇。
-
Give them through our hands their daily bread and by our understanding love give peace and joy.
借着我们的手把他们日用的面包赐给他们,借着我们的理解,给他们平安和喜乐。
上述内容是“Our Daily Bread”作为“ODB”的缩写,解释为“我们的日常面包”时的信息,以及英语缩略词ODB所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “25545”是“Ona, WV”的缩写,意思是“WV”
- “25544”是“Myra, WV”的缩写,意思是“Myra,WV”
- “25543”是“Shepherdstown, WV”的缩写,意思是“西弗吉尼亚州谢泼德镇”
- “25541”是“Milton, WV”的缩写,意思是“密尔顿,WV”
- “25540”是“Midkiff, WV”的缩写,意思是“WV米德科夫”
- “25537”是“Lesage, WV”的缩写,意思是“莱泽,WV”
- “25535”是“Lavalette, WV”的缩写,意思是“Lavalette,WV”
- “25534”是“Kiahsville, WV”的缩写,意思是“WV凯阿斯维尔”
- “25530”是“Kenova, WV”的缩写,意思是“Kenova,WV”
- “25529”是“Julian, WV”的缩写,意思是“朱利安,WV”
- “25526”是“Hurricane, WV”的缩写,意思是“飓风”
- “25524”是“Harts, WV”的缩写,意思是“哈茨,WV”
- “25523”是“Hamlin, WV”的缩写,意思是“哈姆林,WV”
- “25521”是“Griffithsville, WV”的缩写,意思是“格里菲斯维尔,WV”
- “25520”是“Glenwood, WV”的缩写,意思是“WV格伦伍德”
- “NE”是“Number of Engines”的缩写,意思是“发动机数量”
- “25519”是“Glenhayes, WV”的缩写,意思是“Glenhayes,WV”
- “25517”是“Genoa, WV”的缩写,意思是“WV热那亚”
- “25515”是“Gallipolis Ferry, WV”的缩写,意思是“西弗吉尼亚州加利波利斯渡船”
- “25514”是“Fort Gay, WV”的缩写,意思是“盖伊堡,WV”
- “25512”是“East Lynn, WV”的缩写,意思是“WV东琳恩”
- “25511”是“Dunlow, WV”的缩写,意思是“Dunlow,WV”
- “WAGN”是“West Anglia Great Northern Railroad (National Express Group)”的缩写,意思是“西盎格鲁大北方铁路(国家快运集团)”
- “25510”是“Culloden, WV”的缩写,意思是“WV卡洛登”
- “25508”是“Chapmanville, WV”的缩写,意思是“西弗吉尼亚州查普曼维尔”
- fall into place
- fall into someone's arms
- fall into something
- fall into the/someone's trap
- fall into the wrong hands
- fall into the wrong hands
- fall in with someone
- fall in with something
- fall off
- fall-off
- falloff
- fall off the wagon
- fall off your perch
- fall on deaf ears
- fall on hard times
- fall on someone
- fall on stony ground
- fall on/upon someone
- fall on/upon something
- fall on your feet
- fallopian tube
- fall out
- fallout
- fallout shelter
- fall over
- 魁北克
- 魁北克市
- 魁星
- 魁星閣
- 魁星阁
- 魁梧
- 魁蚶
- 魁首
- 魂
- 魂
- 魂不守舍
- 魂不附体
- 魂不附體
- 魂灵
- 魂牵梦绕
- 魂牵梦萦
- 魂牽夢縈
- 魂牽夢繞
- 魂靈
- 魂飛魄散
- 魂飞魄散
- 魂魄
- 魃
- 魄
- 魄力
|