| 英文缩写 |
“SIC”是“Sisters In Christ”的缩写,意思是“基督里的姐妹” |
| 释义 |
英语缩略词“SIC”经常作为“Sisters In Christ”的缩写来使用,中文表示:“基督里的姐妹”。本文将详细介绍英语缩写词SIC所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词SIC的分类、应用领域及相关应用示例等。 “SIC”(“基督里的姐妹)释义 - 英文缩写词:SIC
- 英文单词:Sisters In Christ
- 缩写词中文简要解释:基督里的姐妹
- 中文拼音:jī dū lǐ de jiě mèi
- 缩写词流行度:650
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:Religion
以上为Sisters In Christ英文缩略词SIC的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词SIC的扩展资料-
I get a family like support in my mother church through the prayer and various actions, which makes me able to keep sharing God's grace with brothers and sisters in Christ.
在这一年透过母会的祷告、各样行动上的支持,使我在信仰上有著家的支援,叫我能与众弟兄姊妹一起分享主的恩典。
-
Sunday is a day when people of every age, culture, nation, and race gather as brothers and sisters in Christ.
主日是来自不同年龄、文化背景、国家和种族的人,在基督里以弟兄姐妹的关系聚首一堂的日子。
-
One of the most tragic situations that can happen in a local church is when brothers and sisters in Christ will not I speak to each other.
地方教会出现的其中一个可悲情况,就是在基督里的弟兄姊妹互不理睬。
-
It is a time to observe the Lord's Supper with a special awareness of celebrating together with our brothers and sisters in Christ around the globe.
在这一天,当我们领受主的圣餐时,要特别想到全球的主内弟兄姊妹,也同样领受圣餐。
-
Therefore if we wish to belong to the Church, we must continue to assemble together with our brothers and sisters in the name of Christ.
因此,如果我们要属于教会,就要聚会,要与其他兄弟姊妹因基督的名字时常聚会。
上述内容是“Sisters In Christ”作为“SIC”的缩写,解释为“基督里的姐妹”时的信息,以及英语缩略词SIC所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “WAX”是“Warroad, Minnesota USA”的缩写,意思是“美国明尼苏达州沃罗德”
- “WAU”是“Wauchope, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Wauchope,新南威尔士州,澳大利亚”
- “WAV”是“Wave Hill, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚北领地波山”
- “WAZ”是“Warwick, Queensland, Australia”的缩写,意思是“Warwick, Queensland, Australia”
- “WBD”是“Befandriana, Madagascar”的缩写,意思是“Befandriana, Madagascar”
- “WBN”是“Woburn, Massachusetts USA”的缩写,意思是“Woburn, Massachusetts USA”
- “WBR”是“Big Rapids, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州大急流”
- “DMR”是“Dhamar, Yemen”的缩写,意思是“Dhamar,也门”
- “DLV”是“Deltaville, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“Deltaville, Northern Territory, Australia”
- “DLS”是“The Dalles, Oregon USA”的缩写,意思是“美国俄勒冈州达拉斯”
- “DMO”是“Sedalia, Missouri USA”的缩写,意思是“Sedalia, Missouri USA”
- “DLZ”是“Dalandzadgad, Mongolia”的缩写,意思是“Dalandzadgad, Mongolia”
- “DLN”是“Dillon, Montana USA”的缩写,意思是“美国蒙大拿州迪伦”
- “DLK”是“Dulkaninna, South Australia, Australia”的缩写,意思是“Dulkaninna, South Australia, Australia”
- “DLE”是“Dole, France”的缩写,意思是“Dole,法国”
- “DKK”是“Dunkirk Airport, Dunkirk, New York USA”的缩写,意思是“Dunkirk Airport, Dunkirk, New York USA”
- “DJU”是“Djupivogur, Iceland”的缩写,意思是“冰岛Djupivour”
- “DJA”是“Djougou, Benin”的缩写,意思是“Djougou,贝宁”
- “DHM”是“Dharamsala, India”的缩写,意思是“印度达兰萨拉”
- “DHR”是“Den Helder, Netherlands”的缩写,意思是“Den Helder, Netherlands”
- “DGP”是“Daugavpils, Russia”的缩写,意思是“俄罗斯Daugavpils”
- “DGW”是“Douglas, Wyoming USA”的缩写,意思是“美国怀俄明州道格拉斯”
- “DGL”是“Municipal Airport, Douglas, Arizona USA”的缩写,意思是“Municipal Airport, Douglas, Arizona USA”
- “DGC”是“Degahbur, Ethiopia”的缩写,意思是“埃塞俄比亚Degahbur”
- “DFP”是“Drumduff, Queensland, Australia”的缩写,意思是“Drumduff, Queensland, Australia”
- tough cookie
- toughen
- toughie
- toughie
- tough love
- tough luck
- toughly
- toughness
- tough shit
- tough something out
- to/until my dying day
- toupée
- tour
- tour
- tour de force
- Tourette's syndrome
- touring
- tourism
- tourist
- tourist class
- touristic
- tourist office
- tourist trap
- touristy
- tournament
- 经销商
- 经锦
- 经闭
- 经验
- 经验丰富
- 经验主义
- 绐
- 绑
- 绑住
- 绑匪
- 绑定
- 绑带
- 绑扎
- 绑架
- 绑标
- 绑桩
- 绑票
- 绑缚
- 绑腿
- 绑走
- 绑赴市曹
- 绒
- 绒布
- 绒毛
- 绒毛性腺激素
|