| 英文缩写 |
“REACH”是“Regional Employer Assisted Collaboration For Housing”的缩写,意思是“区域雇主协助住房合作” |
| 释义 |
英语缩略词“REACH”经常作为“Regional Employer Assisted Collaboration For Housing”的缩写来使用,中文表示:“区域雇主协助住房合作”。本文将详细介绍英语缩写词REACH所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词REACH的分类、应用领域及相关应用示例等。 “REACH”(“区域雇主协助住房合作)释义 - 英文缩写词:REACH
- 英文单词:Regional Employer Assisted Collaboration For Housing
- 缩写词中文简要解释:区域雇主协助住房合作
- 中文拼音:qū yù gù zhǔ xié zhù zhù fáng hé zuò
- 缩写词流行度:381
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:-1
以上为Regional Employer Assisted Collaboration For Housing英文缩略词REACH的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Regional Employer Assisted Collaboration For Housing”作为“REACH”的缩写,解释为“区域雇主协助住房合作”时的信息,以及英语缩略词REACH所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “MOVE”是“Make Our Voice Echo”的缩写,意思是“让我们的声音回响”
- “MOVE”是“Ministry, Outreach, Visitation, Evangelism”的缩写,意思是“部、外联、探访、传福音”
- “DSA”是“Donna Stratmore Anderson, horse breeder”的缩写,意思是“Donna Stratmore Anderson, horse breeder”
- “RSGB”是“Reform Synagogues Of Great Britain”的缩写,意思是“大不列颠改革会堂”
- “SIS”是“Surabaya International School”的缩写,意思是“泗水国际学校”
- “WGLY”是“FM-91.5, Bolton, Vermont”的缩写,意思是“FM-91.5, Bolton, Vermont”
- “PASS”是“Personal, Academic, and Social Success”的缩写,意思是“Personal, Academic, and Social Success”
- “COC”是“Church Of Christ”的缩写,意思是“基督教堂”
- “NDA”是“National Dance Association”的缩写,意思是“国家舞蹈协会”
- “NYO”是“Nova Youth Orchestra”的缩写,意思是“诺瓦青年管弦乐队”
- “PROD”是“Purple Rock Of Death”的缩写,意思是“紫色的死亡摇滚”
- “NARP”是“Neuropathy Ataxia And Retinitis Pigmentosa”的缩写,意思是“神经性共济失调和色素性视网膜炎”
- “HOW”是“Honesty Openness And Willingness”的缩写,意思是“诚实、开放、愿意”
- “WXYK”是“FM-107.1, Gulfport, Mississippi”的缩写,意思是“FM-107.1, Gulfport, Mississippi”
- “WGIR”是“AM-610, Manchester, New Hampshire”的缩写,意思是“AM-610, Manchester, New Hampshire”
- “HLCA”是“Higgins Lions Community Association”的缩写,意思是“希金斯狮子社区协会”
- “NICE”是“Nurturing Innovation Creativity and Entrepreneurship”的缩写,意思是“培育创新创造力和创业精神”
- “CCC”是“Catholic Curriculum Consortium”的缩写,意思是“天主教课程联合会”
- “JAV”是“Japanese Action Video”的缩写,意思是“日语动作视频”
- “WAC”是“We Are Canadian”的缩写,意思是“我们是加拿大人”
- “RFE”是“Rotary Fellowship Exchange”的缩写,意思是“扶轮奖学金交流”
- “WSSD”是“LPFM-88.1, Chicago, Illinois”的缩写,意思是“LPFM-88.1, Chicago, Illinois”
- “BBW”是“Behind the Bedroom Wall”的缩写,意思是“Behind the Bedroom Wall”
- “COGS”是“Church Of the Good Shepherd”的缩写,意思是“好牧人教会”
- “MOODLE”是“Multimedia Object Oriented Distance Learning Environment”的缩写,意思是“多媒体面向对象远程学习环境”
- stick in someone's throat
- stick in someone's throat
- stick-in-the-mud
- stick it out
- stickleback
- stickler
- stick of rock
- stick-on
- stick out
- stick out
- stick out a mile
- stick out for something
- stick out like a sore thumb
- stick/put your tongue out
- sticks and stones may break my bones, (but words can never hurt me)
- stick shift
- stick someone with something
- stick (something) out
- stick something out
- stick something/someone up
- stick the knife into someone
- stick together
- stick-to-it-iveness
- stick to someone like glue
- stick to someone's ribs
- 骨罈
- 骨肉
- 骨肉相残
- 骨肉相殘
- 骨肉相连
- 骨肉相連
- 骨肥厚
- 骨胶原
- 骨膜
- 骨膠原
- 骨节
- 骨董
- 骨血
- 骨裂
- 骨質疏鬆
- 骨質疏鬆症
- 骨质疏松
- 骨质疏松症
- 骨都都
- 骨針
- 骨针
- 骨關節炎
- 骨頂雞
- 骨頭
- 骨頭架子
|