| 英文缩写 |
“PUSH”是“People United To Serve Humanity”的缩写,意思是“团结一致为人类服务” |
| 释义 |
英语缩略词“PUSH”经常作为“People United To Serve Humanity”的缩写来使用,中文表示:“团结一致为人类服务”。本文将详细介绍英语缩写词PUSH所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词PUSH的分类、应用领域及相关应用示例等。 “PUSH”(“团结一致为人类服务)释义 - 英文缩写词:PUSH
- 英文单词:People United To Serve Humanity
- 缩写词中文简要解释:团结一致为人类服务
- 中文拼音:tuán jié yī zhì wéi rén lèi fú wù
- 缩写词流行度:528
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:-1
以上为People United To Serve Humanity英文缩略词PUSH的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“People United To Serve Humanity”作为“PUSH”的缩写,解释为“团结一致为人类服务”时的信息,以及英语缩略词PUSH所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “02169”是“Quincy, MA”的缩写,意思是“昆西,马”
- “13743”是“Candor, NY”的缩写,意思是“坦率,NY”
- “02168”是“Waban, MA (obsolete)”的缩写,意思是“Waban, MA (obsolete)”
- “13740”是“Bovina Center, NY”的缩写,意思是“纽约博维纳中心”
- “02167”是“Chestnut Hill, MA”的缩写,意思是“马萨诸塞州栗树山”
- “13739”是“Bloomville, NY”的缩写,意思是“NY布卢姆维尔”
- “02166”是“Auburndale, MA”的缩写,意思是“奥本代尔”
- “13738”是“Blodgett Mills, NY”的缩写,意思是“纽约布洛杰特·米尔斯”
- “02165”是“Newton, MA”的缩写,意思是“牛顿,马”
- “13737”是“Bible School Park, NY”的缩写,意思是“纽约圣经学校公园”
- “02164”是“Newton, MA”的缩写,意思是“牛顿,马”
- “13736”是“Berkshire, NY”的缩写,意思是“NY伯克希尔”
- “02163”是“Boston, MA”的缩写,意思是“波士顿”
- “13734”是“Barton, NY”的缩写,意思是“Barton,NY”
- “02162”是“Newton, MA”的缩写,意思是“牛顿,马”
- “13733”是“Bainbridge, NY”的缩写,意思是“NY Bainbridge”
- “02161”是“Newton, MA”的缩写,意思是“牛顿,马”
- “13732”是“Apalachin, NY”的缩写,意思是“NY阿巴拉钦”
- “02160”是“Newton, MA”的缩写,意思是“牛顿,马”
- “13731”是“Andes, NY”的缩写,意思是“安第斯山脉,NY”
- “13730”是“Afton, NY”的缩写,意思是“阿夫顿,NY”
- “02159”是“Newton, MA”的缩写,意思是“牛顿,马”
- “02158”是“Newton, MA”的缩写,意思是“牛顿,马”
- “13699”是“Potsdam, NY”的缩写,意思是“NY波茨坦”
- “02157”是“Babson Park, MA”的缩写,意思是“巴布森公园”
- lay something at someone's door
- lay something down
- lay something in
- lay something off
- lay something on
- lay something on the line
- lay something on the line
- lay something out
- lay something to rest
- lay something (to) waste
- lay something to waste
- lay something waste
- lay the basis/foundations for something
- lay the foundation(s) of/for
- lay the ghost of something
- lay the ghost of something (to rest)
- lay the ghost of something to rest
- lay up trouble for yourself
- lay waste to something
- laywoman
- lay your cards on the table
- lay yourself open to attack, criticism, ridicule, etc.
- lay yourself open to ridicule
- laze
- lazily
- 搬場
- 搬家
- 搬弄
- 搬弄是非
- 搬指
- 搬楦头
- 搬楦頭
- 搬用
- 搬石头砸自己的脚
- 搬石頭砸自己的腳
- 搬砖
- 搬砖砸脚
- 搬磚
- 搬磚砸腳
- 搬移
- 搬請
- 搬请
- 搬走
- 搬起石头砸自己的脚
- 搬起石頭砸自己的腳
- 搬迁
- 搬迁户
- 搬运
- 搬运工
- 搬運
|