英文缩写 |
“RIAM”是“Rock Island Arsenal Museum”的缩写,意思是“岩岛兵工厂博物馆” |
释义 |
英语缩略词“RIAM”经常作为“Rock Island Arsenal Museum”的缩写来使用,中文表示:“岩岛兵工厂博物馆”。本文将详细介绍英语缩写词RIAM所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词RIAM的分类、应用领域及相关应用示例等。 “RIAM”(“岩岛兵工厂博物馆)释义 - 英文缩写词:RIAM
- 英文单词:Rock Island Arsenal Museum
- 缩写词中文简要解释:岩岛兵工厂博物馆
- 中文拼音:yán dǎo bīng gōng chǎng bó wù guǎn
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:Museums
以上为Rock Island Arsenal Museum英文缩略词RIAM的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Rock Island Arsenal Museum”作为“RIAM”的缩写,解释为“岩岛兵工厂博物馆”时的信息,以及英语缩略词RIAM所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “TJBQ”是“Aguadilla, Puerto Rico”的缩写,意思是“Aguadilla, Puerto Rico”
- “TISX”是“Christiansted, U.S. Virgin Island”的缩写,意思是“克里斯蒂安斯特德,美属维尔京群岛”
- “TIST”是“St. Thomas Cyril E. King, U.S. Virgin Island”的缩写,意思是“St. Thomas Cyril E. King, U.S. Virgin Island”
- “TIP”是“IL”的缩写,意思是“IL”
- “TGPY”是“Pointe Saline, Grenada”的缩写,意思是“Pointe Saline, Grenada”
- “TGPG”是“St. Georges, Grenada”的缩写,意思是“圣乔治,格林纳达”
- “TFJ”是“Saint Barthelemy, Guadeloupe”的缩写,意思是“瓜德罗普岛圣巴特勒米”
- “TFFS”是“Les Saintes/Terre de Haut, Guadeloupe”的缩写,意思是“Les Saintes/Terre de Haut, Guadeloupe”
- “TFFR”是“Pointe-a-Pitre-Le Raizet, Guadeloupe”的缩写,意思是“Pointe-a-Pitre-Le Raizet, Guadeloupe”
- “TFFM”是“Marie Galante-Grand Bourg, Guadeloupe”的缩写,意思是“Marie Galante-Grand Bourg, Guadeloupe”
- “TFFG”是“Saint Martin-Esperance, Guadeloupe”的缩写,意思是“Saint Martin-Esperance, Guadeloupe”
- “TFFF”是“Fort-de-France-Le Lamentin, Martinique”的缩写,意思是“Fort-de-France-Le Lamentin, Martinique”
- “TFFC”是“Saint Francois, Guadeloupe”的缩写,意思是“Saint Francois, Guadeloupe”
- “TFFB”是“Basse-Terre, Guadeloupe”的缩写,意思是“Basse-Terre, Guadeloupe”
- “TFFA”是“La Desirade Grande-Anse, Guadeloupe”的缩写,意思是“La Desirade Grande-Anse, Guadeloupe”
- “TE68”是“TX”的缩写,意思是“德克萨斯州”
- “TDPR”是“Rosseau, Dominica”的缩写,意思是“多米尼加,罗索”
- “TDPD”是“Dominica Melville Hall, Dominica”的缩写,意思是“Dominica Melville Hall, Dominica”
- “TDCF”是“Dominica Cane Field, Dominica”的缩写,意思是“Dominica Cane Field, Dominica”
- “TBPB”是“Barbados (Bridgetown) Grantley, Barbados”的缩写,意思是“Barbados (Bridgetown) Grantley, Barbados”
- “TAPT”是“Coco Point Lodge (Barbuda), Antigua and Barbud”的缩写,意思是“Coco Point Lodge(巴布达)、安提瓜和巴布”
- “TAPH”是“Codrington (Barbuda), Antigua and Barbud”的缩写,意思是“Codrington (Barbuda), Antigua and Barbud”
- “SYWI”是“Wichabai, Guyana”的缩写,意思是“圭亚那威卡拜”
- “SYPR”是“Paruima, Guyana”的缩写,意思是“帕鲁伊马,圭亚那”
- “SYOR”是“Orinduik, Guyana”的缩写,意思是“圭亚那奥林杜伊克”
- thermosetting
- Thermos flask
- thermospheric
- thermostat
- the road to hell is paved with good intentions
- the roaring twenties
- the rock cycle
- the Rolls-Royce of something
- the Roman Catholic Church
- the ropes
- theropod
- theropod dinosaur
- the rot sets in
- the Royal Canadian Mounted Police
- the rub
- the rudiments
- the rule
- the rule of law
- the ruling class
- the run of something
- the Sabbath
- the Sally Army
- the Sally Army
- the Salvation Army
- the same old thing
- 督工
- 督建
- 督抚
- 督撫
- 督标
- 督標
- 督責
- 督责
- 督軍
- 督辦
- 督进去
- 督進去
- 督龜
- 督龟
- 睥
- 睥睨
- 睦
- 睦亲
- 睦親
- 睦誼
- 睦谊
- 睦邻
- 睦邻政策
- 睦鄰
- 睦鄰政策
|