英文缩写 |
“EMBO”是“Every Month Brings Optimism”的缩写,意思是“每个月都带来乐观” |
释义 |
英语缩略词“EMBO”经常作为“Every Month Brings Optimism”的缩写来使用,中文表示:“每个月都带来乐观”。本文将详细介绍英语缩写词EMBO所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词EMBO的分类、应用领域及相关应用示例等。 “EMBO”(“每个月都带来乐观)释义 - 英文缩写词:EMBO
- 英文单词:Every Month Brings Optimism
- 缩写词中文简要解释:每个月都带来乐观
- 中文拼音:měi gè yuè dōu dài lái lè guān
- 缩写词流行度:2961
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:-1
以上为Every Month Brings Optimism英文缩略词EMBO的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Every Month Brings Optimism”作为“EMBO”的缩写,解释为“每个月都带来乐观”时的信息,以及英语缩略词EMBO所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “SQF”是“Solano, Colombia”的缩写,意思是“哥伦比亚索拉诺”
- “SQM”是“S?o Miguel de Aragao Airport, Sao Miguel Araguaia, Golas, Brazil”的缩写,意思是“S_o Miguel de Aragao机场,Sao Miguel Araguaia,Golas,巴西”
- “SQP”是“Starcke, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州斯塔克”
- “SPT”是“Sipitang, Sarawak, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚沙捞越州四平塘”
- “SQR”是“Soroako, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚Soroako”
- “HTB”是“Terre-De-Bas, Guadeloupe”的缩写,意思是“Terre-De-Bas, Guadeloupe”
- “HSS”是“Hissar, India”的缩写,意思是“Hissar,印度”
- “HSP”是“Ingalls Field Airport, Hot Springs, Virginia USA”的缩写,意思是“美国弗吉尼亚州温泉英格尔斯机场”
- “HSM”是“Horsham, Victoria, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚维多利亚州Horsham”
- “HSI”是“Hastings, Nebraska USA”的缩写,意思是“Hastings, Nebraska USA”
- “HSB”是“Harrisburg-Raleigh Airport, Harrisburg, Illinois USA”的缩写,意思是“美国伊利诺伊州哈里斯堡哈里斯堡罗利机场”
- “HRN”是“Heron Island, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰Heron岛”
- “HQM”是“Hoquiam, Washington USA”的缩写,意思是“Hoquiam, Washington USA”
- “HPV”是“Princeville Airport, Kauai, Hawaii USA”的缩写,意思是“美国夏威夷考艾岛普林斯维尔机场”
- “HPT”是“Hampton, Iowa USA”的缩写,意思是“美国爱荷华州汉普顿”
- “HPE”是“Hope Vale, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州希望谷”
- “ALOC”是“Australias Legion Of Cyberpunkz”的缩写,意思是“澳大利亚赛博朋克军团”
- “WER”是“Weri: a language of Papua New Guinea”的缩写,意思是“韦里语:巴布亚新几内亚的一种语言”
- “RMI”是“Railway Mechanics Institute”的缩写,意思是“铁路机械学院”
- “NC”是“Northern California”的缩写,意思是“北加州”
- “IOW”是“Isle Of Wight”的缩写,意思是“怀特岛”
- “EP”是“European Prepared”的缩写,意思是“欧洲制”
- “LUI”是“La Union, Honduras”的缩写,意思是“洪都拉斯拉联会”
- “CU”是“Crisp Uncirculated”的缩写,意思是“脆的,未循环的”
- “FRANK”是“Fiscally Responsible Alaskans Needing Knowledge”的缩写,意思是“财政上负责任的阿拉斯加人需要知识”
- destructive interference
- destructively
- destructiveness
- desuetude
- desultorily
- desultory
- detach
- detachable
- detached
- detachment
- detail
- detailed
- detail-orientated
- detail-oriented
- details
- detail shop
- detain
- detainee
- detain someone at His/Her Majesty's pleasure
- detect
- detection
- detective
- detective chief inspector
- Detective Chief Inspector
- detective inspector
- 亞美利加
- 亞美利加洲
- 亞美尼亞
- 亞聖
- 亞臨界
- 亞蘭
- 亞裔
- 亞西爾·阿拉法特
- 亞該亞
- 亞足聯
- 亞軍
- 亞速海
- 亞速爾群島
- 亞運
- 亞運會
- 亞運村
- 亞達薛西
- 亞里士多德
- 亞里斯多德
- 亞金
- 亞鐵
- 亞門
- 亞非拉
- 亞音節單位
- 亞類
|