英文缩写 |
“CEO”是“Chief Evangelistic Officer”的缩写,意思是“首席布道官” |
释义 |
英语缩略词“CEO”经常作为“Chief Evangelistic Officer”的缩写来使用,中文表示:“首席布道官”。本文将详细介绍英语缩写词CEO所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CEO的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CEO”(“首席布道官)释义 - 英文缩写词:CEO
- 英文单词:Chief Evangelistic Officer
- 缩写词中文简要解释:首席布道官
- 中文拼音:shǒu xí bù dào guān
- 缩写词流行度:338
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:Religion
以上为Chief Evangelistic Officer英文缩略词CEO的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Chief Evangelistic Officer”作为“CEO”的缩写,解释为“首席布道官”时的信息,以及英语缩略词CEO所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “YZU”是“Whitecourt, Alberta, Canada”的缩写,意思是“Whitecourt, Alberta, Canada”
- “YZW”是“Teslin, Yukon, Canada”的缩写,意思是“加拿大育空特斯林”
- “YZX”是“Greenwood Airport, Greenwood, Nova Scotia, Canada”的缩写,意思是“加拿大新斯科舍省格林伍德机场”
- “ZAD”是“Zadar Airport, Zadar, Yugoslavia”的缩写,意思是“南斯拉夫扎达尔扎达尔机场”
- “ZAJ”是“Zaranj, Afghanistan”的缩写,意思是“扎兰,阿富汗”
- “ZAK”是“Chiusa/ Klausen, Italy”的缩写,意思是“Chiusa / Klausen, Italy”
- “ZAO”是“Cahors, France”的缩写,意思是“法国卡奥尔”
- “ZAR”是“Zaria, Nigeria”的缩写,意思是“尼日利亚扎里亚”
- “ZBE”是“Zabreh, Czechoslovakia”的缩写,意思是“捷克斯洛伐克Zabreh”
- “ZBK”是“Zabljak, Yugoslavia”的缩写,意思是“南斯拉夫扎布尔雅克”
- “ZBL”是“Biloela, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州比洛埃拉”
- “ZBN”是“Bozen, Italy”的缩写,意思是“意大利Bozen”
- “ZBO”是“Bowen, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州伯恩”
- “ZBS”是“Bus Station, Mesa, Arizona USA”的缩写,意思是“Bus Station, Mesa, Arizona USA”
- “ZBV”是“Beaver Creek, Colorado USA”的缩写,意思是“Beaver Creek, Colorado USA”
- “DW”是“Windsor”的缩写,意思是“温莎”
- “SAI”是“Standards Australia International”的缩写,意思是“澳大利亚标准国际”
- “QTU”是“Itu, Brazil”的缩写,意思是“Itu,巴西”
- “QTN”是“Queenstown, South Africa”的缩写,意思是“南非昆士敦”
- “QTL”是“Quincy and Torch Lake Railroad”的缩写,意思是“昆西和火炬湖铁路”
- “QTJ”是“Chartres, France”的缩写,意思是“沙特尔,法国”
- “TST”是“Thailand Standard Time”的缩写,意思是“泰国标准时间”
- “ZEC”是“Secunda, South Africa”的缩写,意思是“南非塞孔达”
- “ZEG”是“Senggo, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚森戈”
- “ZEN”是“Zenag, Papua New Guinea”的缩写,意思是“巴布亚新几内亚Zenag”
- put someone off their stroke
- put someone off the scent
- put someone on
- put someone on
- put someone on a pedestal
- put someone on something
- put someone on the spot
- put someone onto something
- put someone out
- put someone out of their misery
- put someone out to grass
- put someone out to pasture
- put someone right
- put someone's nose out of joint
- put someone/something first
- put someone/something through their/its paces
- put someone straight
- put someone through
- put someone through something
- put someone through the mill
- put someone through the wringer
- put someone to something
- put someone to the sword
- put someone up
- put someone up to something
- 刺兒李
- 刺兒話
- 刺兒頭
- 刺刀
- 刺刺不休
- 刺史
- 刺字
- 刺客
- 刺戟
- 刺戳
- 刺探
- 刺杀
- 刺柏
- 刺桐
- 刺槐
- 刺死
- 刺殺
- 刺激
- 刺激剂
- 刺激劑
- 刺激性
- 刺激物
- 刺激素
- 刺猬
- 刺痛
|