| 英文缩写 |
“MFF”是“Milken Family Foundation”的缩写,意思是“Milken Family Foundation” |
| 释义 |
英语缩略词“MFF”经常作为“Milken Family Foundation”的缩写来使用,中文表示:“Milken Family Foundation”。本文将详细介绍英语缩写词MFF所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词MFF的分类、应用领域及相关应用示例等。 “MFF”(“Milken Family Foundation)释义 - 英文缩写词:MFF
- 英文单词:Milken Family Foundation
- 缩写词中文简要解释:Milken Family Foundation
- 缩写词流行度:6440
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:Non-Profit Organizations
以上为Milken Family Foundation英文缩略词MFF的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Milken Family Foundation”作为“MFF”的缩写,解释为“Milken Family Foundation”时的信息,以及英语缩略词MFF所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “ZSBZ”是“Yunhe, China”的缩写,意思是“Yunhe,中国”
- “ZSAQ”是“Anqing, China”的缩写,意思是“中国安庆”
- “ZSAM”是“Xiamen-Gaoqi, China”的缩写,意思是“中国厦门高崎”
- “ZPZT”是“Zhaotong, China”的缩写,意思是“中国昭通”
- “ZPYM”是“Yuanmou, China”的缩写,意思是“中国元谋”
- “ZPXF”是“Xifeng, China”的缩写,意思是“中国西峰”
- “ZPWN”是“Weining, China”的缩写,意思是“中国威宁”
- “ZPSM”是“Simao, China”的缩写,意思是“中国思茅”
- “ZPPP”是“Kunming-Wujlaba, China”的缩写,意思是“Kunming-Wujlaba, China”
- “ZPMS”是“Mangshi, China”的缩写,意思是“Mangshi,中国”
- “ZPLX”是“Luxi, China”的缩写,意思是“中国芦溪”
- “ZLLH”是“Lenghu, China”的缩写,意思是“Lenghu,中国”
- “ZLLD”是“Lanzhou-Lanzhoudong, China”的缩写,意思是“Lanzhou Lanzhoudong,中国”
- “ZLKY”是“Xian-Xianyang, China”的缩写,意思是“中国咸阳”
- “ZLJT”是“Jingtai, China”的缩写,意思是“中国景泰”
- “ZLJQ”是“Jiuquan, China”的缩写,意思是“中国酒泉”
- “ZLJN”是“Jining, China”的缩写,意思是“中国济宁”
- “ZLIC”是“Yinchuan, China”的缩写,意思是“中国银川”
- “ZLHZ”是“Hanzhong, China”的缩写,意思是“中国汉中”
- “ZLGM”是“Golmud, China”的缩写,意思是“中国格尔木”
- “48124”是“Dearborn, MI”的缩写,意思是“米河Dearborn”
- “48123”是“Dearborn, MI”的缩写,意思是“米河Dearborn”
- “48122”是“Melvindale, MI”的缩写,意思是“米河梅尔文戴尔”
- “48121”是“Dearborn, MI”的缩写,意思是“米河Dearborn”
- “48120”是“Dearborn, MI”的缩写,意思是“米河Dearborn”
- be soft on someone
- be so good as to
- be solid as a rock
- besom
- be someone all over
- be someone's bag
- be someone's department
- be someone's for the asking
- be someone's main squeeze
- be someone's middle name
- be someone's own flesh and blood
- be someone's pet
- be someone's poodle
- be something
- be something of a something
- be something to do with something
- besotted
- besought
- bespattered
- bespeak
- bespectacled
- be spoiled for choice
- be spoiling for a fight
- be spoilt for choice
- bespoke
- 怀俄明
- 怀俄明州
- 怀化
- 怀化县
- 怀化市
- 怀古
- 怀妊
- 怀孕
- 怀宁
- 怀宁县
- 怀安
- 怀安县
- 怀念
- 怀恨
- 怀恨在心
- 怀才不遇
- 怀抱
- 怀敌意
- 怀旧
- 怀旧感
- 怀春
- 怀有
- 怀来
- 怀来县
- 怀柔
|