| 英文缩写 |
“LCC”是“Library Of Congress Classification”的缩写,意思是“国会图书馆分类” |
| 释义 |
英语缩略词“LCC”经常作为“Library Of Congress Classification”的缩写来使用,中文表示:“国会图书馆分类”。本文将详细介绍英语缩写词LCC所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词LCC的分类、应用领域及相关应用示例等。 “LCC”(“国会图书馆分类)释义 - 英文缩写词:LCC
- 英文单词:Library Of Congress Classification
- 缩写词中文简要解释:国会图书馆分类
- 中文拼音:guó huì tú shū guǎn fēn lèi
- 缩写词流行度:2560
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:News & Media
以上为Library Of Congress Classification英文缩略词LCC的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词LCC的扩展资料-
Chinese Library Classification; Library of Congress Classification; Comparative study.
《中国图书馆分类法》;《美国国会图书馆分类(LCC)法》;对比研究。
-
During the period from1970s to1980s, a comprehensive subset of subject headings for Chinese language materials was graduately established in the library of Congress classification system so that almost a full spectrum of ancient and contemporary Chinese topics can be widely covered.
在20世纪70-80年代之间,国会图书馆中文资料主题标引综合子集逐渐建立,几乎涵盖了所有古代和当代中文主题。
-
Research on a Hierarchical Interface to Library of Congress Classification ( HILCC ) and Its Enlightenment
基于国会图书馆分类(LCC)法的等级浏览界面(HILCC)研究及其启示
上述内容是“Library Of Congress Classification”作为“LCC”的缩写,解释为“国会图书馆分类”时的信息,以及英语缩略词LCC所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “YSCN”是“Camden, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚卡姆登”
- “YSCH”是“Coffs Harbour, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚Coffs港”
- “YSCB”是“Canberra, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚堪培拉”
- “YSBK”是“Sydney-Bankstown, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚悉尼班克斯敦”
- “YPXM”是“Christmas Island, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚圣诞岛”
- “YPWR”是“Woomera, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚乌默拉”
- “YPTJ”是“Jandakot, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚Jandakot”
- “YPPH”是“Perth International Airport, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚珀斯国际机场”
- “YPPD”是“Port Hedland, Australia”的缩写,意思是“Port Hedland, Australia”
- “YDGV”是“Nhulunbuy-Gove, Australia”的缩写,意思是“Nhulunbuy Gove,澳大利亚”
- “YDGE”是“Groote Eylandt, Australia”的缩写,意思是“Groote Eylandt,澳大利亚”
- “YDDN”是“Darwin International, Australia”的缩写,意思是“Darwin International, Australia”
- “YCMU”是“Cunnamulla, Australia”的缩写,意思是“Cunnamulla, Australia”
- “YBWP”是“Weipa, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚,威帕”
- “YBTL”是“Townsville, Australia”的缩写,意思是“Townsville, Australia”
- “YBRK”是“Rockhampton, Australia”的缩写,意思是“Rockhampton, Australia”
- “YBPN”是“Prosserpine, Australia”的缩写,意思是“Prosserpine, Australia”
- “YBOK”是“Oakey, Australia”的缩写,意思是“奥克伊,澳大利亚”
- “YBMN”是“Hamilton Island, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚汉密尔顿岛”
- “YBMK”是“Mackay, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚麦凯”
- “YBMC”是“Maroochydore (Sunshine Coast), Australia”的缩写,意思是“马鲁奇多尔(阳光海岸),澳大利亚”
- “YBMA”是“Mount Isa, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚伊萨山”
- “YBCV”是“Charleville, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚查理维尔”
- “YBCS”是“Cairns International, Australia”的缩写,意思是“凯恩斯国际公司,澳大利亚”
- “YBCG”是“Gold Coast (Coolangatta), Australia”的缩写,意思是“澳大利亚黄金海岸(Coolangatta)”
- white supremacist
- white supremacy
- white tea
- white-tie
- white trash
- white van man
- whitewall
- whitewall tire
- whitewall tyre
- whitewash
- whitewashing
- whitewater
- whitewater rafting
- white wedding
- white wine
- whitey
- whither
- whiting
- whitish
- Whitsun
- whittle
- whittle away at something
- whittle something down
- whiz
- whiz-kid
- 轟擊
- 轟炸
- 轟炸機
- 轟然
- 轟走
- 轟趕
- 轟趴
- 轟趴館
- 轟轟
- 轟轟烈烈
- 轟隆
- 轟響
- 轟鳴
- 轡
- 轡頭
- 轢
- 轤
- 车
- 车
- 车
- 车主
- 车份
- 车份儿
- 车位
- 车到山前必有路
|