英文缩写 |
“TQR”是“The Quarterman Report”的缩写,意思是“The Quarterman Report” |
释义 |
英语缩略词“TQR”经常作为“The Quarterman Report”的缩写来使用,中文表示:“The Quarterman Report”。本文将详细介绍英语缩写词TQR所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词TQR的分类、应用领域及相关应用示例等。 “TQR”(“The Quarterman Report)释义 - 英文缩写词:TQR
- 英文单词:The Quarterman Report
- 缩写词中文简要解释:The Quarterman Report
- 缩写词流行度:10101
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:News & Media
以上为The Quarterman Report英文缩略词TQR的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“The Quarterman Report”作为“TQR”的缩写,解释为“The Quarterman Report”时的信息,以及英语缩略词TQR所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “OISP”是“Persepolis-Marvdasht, Iran”的缩写,意思是“伊朗波斯波利斯马夫达什”
- “OISO”是“Zarghan, Iran”的缩写,意思是“Zarghan,伊朗”
- “OISN”是“Neiriz, Iran”的缩写,意思是“Neiriz,伊朗”
- “OISL”是“Lar, Iran”的缩写,意思是“伊朗拉尔”
- “OISK”是“Kazeroun, Iran”的缩写,意思是“Kazeroun,伊朗”
- “OISJ”是“Jahrom, Iran”的缩写,意思是“Jahrom,伊朗”
- “OISI”是“Dehbid, Iran”的缩写,意思是“伊朗”
- “OISH”是“Farashband, Iran”的缩写,意思是“伊朗法拉什班德”
- “OISF”是“Fasa, Iran”的缩写,意思是“Fasa,伊朗”
- “OISE”是“Estahbanat, Iran”的缩写,意思是“伊朗Estahbanat”
- “OISD”是“Darab, Iran”的缩写,意思是“Darab,伊朗”
- “OISC”是“Ardakan-E-Fars, Iran”的缩写,意思是“伊朗阿达肯-法尔斯”
- “OISB”是“Bavanat, Iran”的缩写,意思是“Bavanat,伊朗”
- “OISA”是“Abadeh, Iran”的缩写,意思是“Abadeh,伊朗”
- “OIRT”是“Urmieh, Iran”的缩写,意思是“伊朗Urmieh”
- “OINZ”是“Dasht-E-Naz, Iran”的缩写,意思是“伊朗达什特-纳兹”
- “OINY”是“Bandar Torkaman, Iran”的缩写,意思是“伊朗Bandar Torkaman”
- “OINX”是“Gonbad Ghabous, Iran”的缩写,意思是“伊朗,冈巴德加布”
- “OINS”是“Sary, Iran”的缩写,意思是“Sary,伊朗”
- “OINR”是“Ramsar, Iran”的缩写,意思是“Ramsar,伊朗”
- “OINQ”是“Kelardasht, Iran”的缩写,意思是“伊朗克拉达什”
- “OINP”是“Azad Shahr, Iran”的缩写,意思是“伊朗,阿扎德·沙哈尔”
- “OINO”是“Noor, Iran”的缩写,意思是“Noor,伊朗”
- “OINN”是“Now Shahr, Iran”的缩写,意思是“现在Shahr,伊朗”
- “OINM”是“Mahmood Abad, Iran”的缩写,意思是“伊朗马哈茂德阿巴德”
- Azerbaijani
- Azeri
- azimuth
- AZT
- AZT
- Aztec
- Aztec two-step
- Aztec two step
- Aztec two-step
- Aztec two-step
- azuki
- azuki
- azure
- azygous
- açaí
- b
- b.
- B
- b
- B
- B
- B2B
- B2B
- B2C
- B2C
- 驚怖
- 驚急
- 驚怪
- 驚怯
- 驚恐
- 驚恐翼龍
- 驚恐萬狀
- 驚悉
- 驚悚
- 驚悟
- 驚悸
- 驚惕
- 驚惶
- 驚惶失措
- 驚愕
- 驚慄
- 驚慌
- 驚慌失措
- 驚慌失色
- 驚懼
- 驚擾
- 驚槑
- 驚濤
- 驚濤駭浪
- 驚爆
|