| 英文缩写 |
“UIP”是“Urban Issues Program”的缩写,意思是“城市问题计划” |
| 释义 |
英语缩略词“UIP”经常作为“Urban Issues Program”的缩写来使用,中文表示:“城市问题计划”。本文将详细介绍英语缩写词UIP所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词UIP的分类、应用领域及相关应用示例等。 “UIP”(“城市问题计划)释义 - 英文缩写词:UIP
- 英文单词:Urban Issues Program
- 缩写词中文简要解释:城市问题计划
- 中文拼音:chéng shì wèn tí jì huà
- 缩写词流行度:7135
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:-1
以上为Urban Issues Program英文缩略词UIP的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Urban Issues Program”作为“UIP”的缩写,解释为“城市问题计划”时的信息,以及英语缩略词UIP所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “IDEAL”是“Improving Distance Education for Adult Learners”的缩写,意思是“提高成人学习者的远程教育水平”
- “STEPS”是“Supervision Training Education Parenting And Services”的缩写,意思是“监督培训教育育儿与服务”
- “HELP”是“Haitian Episcopal Learning Programs”的缩写,意思是“海地圣公会学习计划”
- “WSY”是“West Shore YMCA”的缩写,意思是“西岸基督教青年会”
- “AMS”是“Antigo Middle School”的缩写,意思是“安提戈中学”
- “WGCV”是“AM-620, Cayce, South Carolina”的缩写,意思是“南卡罗来纳州凯斯市AM-620”
- “WSWZ”是“FM-103.5, Steubenville, Ohio”的缩写,意思是“FM-103.5, Steubenville, Ohio”
- “TTBA”是“Twin Towers Business Association”的缩写,意思是“双塔商业协会”
- “WSWX”是“Wayne Street, St. Paul Street, Wyoming Street, and the eXpressway ( community boundaries)”的缩写,意思是“韦恩街、圣保罗街、怀俄明州街和高速公路(社区边界)”
- “WSWV”是“AM-1570, FM-105.5, Pennington Gap, Virginia”的缩写,意思是“AM-1570, FM-105.5, Pennington Gap, Virginia”
- “WSWT”是“FM-106.9, Peoria, Illinois”的缩写,意思是“FM-106.9, Peoria, Illinois”
- “WSWS”是“WorkShop on Web Services”的缩写,意思是“Web服务研讨会”
- “WSWP”是“Water Supply Watershed Protection”的缩写,意思是“供水流域保护”
- “WSWS”是“Western Society of Weed Science”的缩写,意思是“西方杂草科学学会”
- “WS”是“West Side”的缩写,意思是“西侧”
- “WSWP”是“West Side Writing Project”的缩写,意思是“西侧写作项目”
- “WSWP”是“TV-9, Beckley, West Virginia”的缩写,意思是“西弗吉尼亚州贝克利电视9台”
- “WAKR”是“AM-1590 (and formerly TV-23), Akron, Ohio”的缩写,意思是“AM-1590 (and formerly TV-23), Akron, Ohio”
- “HCAMS”是“Highland County Antique Machinery Show”的缩写,意思是“高原县古董机械展”
- “WVCG”是“AM-1080, Voice of Coral Gables, Coral Gables, Florida”的缩写,意思是“AM-1080,珊瑚山墙之声,佛罗里达州珊瑚山墙”
- “WSWN”是“AM-900, Belle Glade, Palm Beach County, Florida”的缩写,意思是“AM-900, Belle Glade, Palm Beach County, Florida”
- “WFMK”是“FM-99.1, East Lansing, Michigan”的缩写,意思是“FM-99.1, East Lansing, Michigan”
- “WSWI”是“We Stand With Israel”的缩写,意思是“我们与以色列站在一起”
- “WSWG”是“Watercraft Safety Working Group”的缩写,意思是“船舶安全工作组”
- “WSWG”是“Wixom Slim & the Wyze Gyze”的缩写,意思是“Wixom Slim和Wyze Gyze”
- call someone/something off
- call someone up
- call something in
- call something off
- call (something) out
- call something out
- call something to mind
- call something up
- call the shots
- call the tune
- call to action
- call to arms
- call-up
- callus
- callused
- callused
- call your shot
- calm
- calm down
- calmly
- calmness
- calm (someone) down
- calm someone down
- Calor gas
- caloric
- 司法独立
- 司法獨立
- 司法部
- 司法院
- 司湯達
- 司炉
- 司爐
- 司祭
- 司空見慣
- 司空见惯
- 司線員
- 法克
- 法兒
- 法兰
- 法兰克
- 法兰克林
- 法兰克福
- 法兰克福学派
- 法兰克福汇报
- 法兰克福证券交易所
- 法兰克福车展
- 法兰德斯
- 法兰斯
- 法兰绒
- 法兰西
|