英文缩写 |
“VCP”是“Village Concept Project”的缩写,意思是“村庄概念项目” |
释义 |
英语缩略词“VCP”经常作为“Village Concept Project”的缩写来使用,中文表示:“村庄概念项目”。本文将详细介绍英语缩写词VCP所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词VCP的分类、应用领域及相关应用示例等。 “VCP”(“村庄概念项目)释义 - 英文缩写词:VCP
- 英文单词:Village Concept Project
- 缩写词中文简要解释:村庄概念项目
- 中文拼音:cūn zhuāng gài niàn xiàng mù
- 缩写词流行度:5640
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:-1
以上为Village Concept Project英文缩略词VCP的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Village Concept Project”作为“VCP”的缩写,解释为“村庄概念项目”时的信息,以及英语缩略词VCP所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “WROD”是“AM-1340, Daytona Beach, Florida”的缩写,意思是“佛罗里达州代托纳海滩AM-1340”
- “WPUL”是“AM-1590, Daytona Beach, Florida”的缩写,意思是“佛罗里达州代托纳海滩AM-1590”
- “GPMM”是“Green Power Marketing Meeting”的缩写,意思是“绿色电力营销会议”
- “WPUC”是“FM-88.9, Ponce, Puerto Rico”的缩写,意思是“FM-88.9,波多黎各波因斯”
- “WPU”是“Washington Pension Union”的缩写,意思是“Washington Pension Union”
- “WPU”是“Weighted Pupil Units”的缩写,意思是“加权瞳孔单位”
- “WPTZ”是“TV-5, Plattsburgh, New York”的缩写,意思是“TV-5, Plattsburgh, New York”
- “WPTY”是“TV-24, Memphis, Tennessee”的缩写,意思是“TV-24, Memphis, Tennessee”
- “WPTW”是“AM-1570, Piqua, Ohio”的缩写,意思是“AM-1570, Piqua, Ohio”
- “WPTX”是“AM-1690, Lexington Park, Maryland”的缩写,意思是“AM-1690, Lexington Park, Maryland”
- “WPTV”是“Wyoming Public Television”的缩写,意思是“怀俄明州公共电视台”
- “WPTV”是“TV-5, West Palm Beach, Florida”的缩写,意思是“佛罗里达州西棕榈滩电视5台”
- “WPTT”是“AM-1360, Pittsburgh, Pennsylvania”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州匹兹堡AM-1360”
- “WPTS”是“FM-92.1, University of Pittsburgh, Pittsburgh, Pennsylvania”的缩写,意思是“FM-92.1,宾夕法尼亚州匹兹堡匹兹堡大学”
- “WPTO”是“TV-14, Miami University, Oxford, Ohio”的缩写,意思是“俄亥俄州牛津市迈阿密大学TV-14”
- “WPTP”是“Wisconsin Parent and Teen Project”的缩写,意思是“威斯康星州父母和青少年项目”
- “WPTP”是“West Philadelphia Tutoring Project”的缩写,意思是“西费城辅导项目”
- “WPTQ”是“FM-103.7, Glasgow, Kentucky”的缩写,意思是“FM-103.7,肯塔基州格拉斯哥”
- “WPSH”是“Winter Park Sun Herald”的缩写,意思是“冬季公园太阳报”
- “WPTM”是“FM-102.3, Roanoke Rapids, North Carolina”的缩写,意思是“FM-102.3,罗阿诺克急流,北卡罗来纳州”
- “WPTK”是“AM-1200, Ft. Myers, Florida”的缩写,意思是“佛罗里达州迈尔斯堡AM-1200”
- “WPTG”是“LPTV-69, PITTSBURGH, Pennsylvania”的缩写,意思是“LPTV-69, PITTSBURGH, Pennsylvania”
- “WPTF”是“AM-680, Raleigh, North Carolina”的缩写,意思是“AM-680, Raleigh, North Carolina”
- “WPTD”是“TV-16, Dayton, Ohio”的缩写,意思是“TV-16, Dayton, Ohio”
- “WPTC”是“Wildlife Preservation Trust Canada”的缩写,意思是“加拿大野生动物保护信托基金会”
- beat someone hollow
- beat someone off
- beat someone out
- beat someone's brains out
- beat someone/something back
- beat someone to a jelly
- beat someone to a pulp
- beat someone up
- beat something out
- beat something out of someone
- beat swords into ploughshares
- beat the bejesus out of someone
- be at the bottom of something
- beat the daylights out of someone
- beat the drum
- beat the hell out of someone
- beat the (living) daylights out of someone
- beat the living daylights out of someone
- beat the rap
- be at the receiving end
- beat/turn swords into ploughshares
- beat up
- beat up on someone
- be at work
- be at your best
- 蔽芾
- 蔽身处
- 蔽身處
- 蔾
- 蕁
- 蕁麻
- 蕁麻疹
- 蕃
- 蕃
- 蕃
- 蕃庑
- 蕃廡
- 蕃茄
- 蕃衍
- 蕆
- 蕈
- 蕉
- 蕉
- 蕉城
- 蕉城区
- 蕉城區
- 蕉岭
- 蕉岭县
- 蕉嶺
- 蕉嶺縣
|